Discussione:Faglia di Sant'Andrea
Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
- Non sono certo della corretta traduzione di questi termini... Vi prego di controllare e sostituire con la corretta versione italiana.
- Intervallo di ricorrenza
- Scorrimento asimmetrico
- Eppoi, mi sembra che ci sia un po' troppo "rosso", soprattutto tra i termini geografici... Parliamoci chiaro, non credo che nessuno linkerà mai in italiano le montagne di San Bernardino o la città di Hollister etc etc... Io toglierei il rosso almeno dei termine geografici non importanti (mentre terrei quelli come Parkfield, più utili alla comprensione della voce). Che ne dite?
--Giac!! 14:24, 5 apr 2006 (CEST)