New Immissions/Updates:
boundless - educate - edutalab - empatico - es-ebooks - es16 - fr16 - fsfiles - hesperian - solidaria - wikipediaforschools
- wikipediaforschoolses - wikipediaforschoolsfr - wikipediaforschoolspt - worldmap -

See also: Liber Liber - Libro Parlato - Liber Musica  - Manuzio -  Liber Liber ISO Files - Alphabetical Order - Multivolume ZIP Complete Archive - PDF Files - OGG Music Files -

PROJECT GUTENBERG HTML: Volume I - Volume II - Volume III - Volume IV - Volume V - Volume VI - Volume VII - Volume VIII - Volume IX

Ascolta ""Volevo solo fare un audiolibro"" su Spreaker.
CLASSICISTRANIERI HOME PAGE - YOUTUBE CHANNEL
Privacy Policy Cookie Policy Terms and Conditions
Discussione:Sol Invictus - Wikipedia

Discussione:Sol Invictus

Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.

[modifica] Da tradurre

chiedo a chi ne sa + di me: la voce è ora completamente tradotta? si può eliminare l'avviso "da tradurre"?--Calgaco 01:06, 28 lug 2006 (CEST)

Apposto, ho inserito anche la nota disambigua, al momento manca la categoria ed un eventuale template. Un consiglio per il futuro, quando traduci una citazione sarebbe meglio se inserissi i testi in entrambe le lingue, perhcè la citazione vera e propria è quella in lingua originale, siccome (non so tu) la maggior parte di noi non è un traduttore professionista, una parola, un termine o un periodo, potrebbe essere reso in senso non del tutto affine all'originale; inserendo anche la citazione originale il problema viene a scemare.--Ş€ņpãİ-27 - せんぱい scrivimi 01:10, 28 lug 2006 (CEST)

Grazie per il suggerimento, se mi spiegassi anche come fare i ringraziamenti sarebbero doppi. Non mi sembra di aver tradotto alcuna citazione (prova a dare un'occhiata in cronologia per verificarlo). Riguardo l'inglese me la cavo piuttosto bene.--Calgaco 08:53, 28 lug 2006 (CEST)

Allora guarda, questa parte: " :"It was a custom of the Pagans to celebrate on the same 25 December the birthday of the Sun, at which they kindled lights in token of festivity. In these solemnities and revelries the Christians also took part. Accordingly when the doctors of the Church perceived that the Christians had a leaning to this festival, they took counsel and resolved that the true Nativity should be solemnised on that day." (cited in "Christianity and Paganism in the Fourth to Eighth Centuries", Ramsay MacMullen. Yale:1997, p155]) " era in lingua originale tu puoi fare così, inserisci il template {{quote}} (uso) e quindi: {{quote|testo blablalba prima con il testo in lingua originale e sotto, con lo stesso template, la traduzione, magari introdotto da una "Traduzione:".--Ş€ņpãİ-27 - せんぱい scrivimi 10:18, 28 lug 2006 (CEST)

Scusami Senpai ma, in questo caso, secondo me non ha molto senso fare quello che proponi. A mio modo di vedere le citazioni possono essere lasciate anche in lingua originale per dare modo ai lettori di accedere direttamente al testo in questione. Non mi pare di avere mai trovato una edizione di ad es. Lucrezio con testo a fronte in una lingua (francese, inglese, ecc.) diversa dall'originale.--Calgaco 10:42, 28 lug 2006 (CEST)
PS
Piuttosto se pensi di aver individuato un'errore correggi o segnala.

Veramente era proprio quello che ti gho detto sopra... cioè ti ho scritto "guarda la citazione è corretta se fatta in testo originale, ma se proprio vuoi tradurla allora metti anche l'originale" non s'era capito ^_^ ?--Ş€ņpãİ-27 - せんぱい scrivimi 10:53, 28 lug 2006 (CEST)

Scusami Senpai se continuo a non capire. Solitamente se traduco un libro (l'ho fatto)dall'inglese traduco tutto. Con l'editore si può concordare l'eccezione solo per quei passi in lingua originale (in questo caso evidentemente il testo originario in inglese non è).--Calgaco 11:04, 28 lug 2006 (CEST)

A... il testo originale non è in inglese ? Eppure vedo che l'hai tradotto e "Christianity and Paganism in the Fourth to Eighth Centuries", Ramsay MacMullen. Yale:1997, p155" pensavo fosse un testo anglosassone.--Ş€ņpãİ-27 - せんぱい scrivimi 11:07, 28 lug 2006 (CEST)

Il testo originale è lì citato. Non mi sembra di essere stato il traduttore (verifica in cronologia).--Calgaco 11:14, 28 lug 2006 (CEST)

Te lo dico perchè ho controllato ^_^, altrimenti da dove avrei tirato fuori il testo li sopra... non sono così bravo come traduttore. Guarda qui, non l'hai tradotto tu, ma qualcuno lo ha fatto.--Ş€ņpãİ-27 - せんぱい scrivimi 11:16, 28 lug 2006 (CEST)

Secondo me, per i motivi di cui sopra, non era questo il caso di mettere il testo in inglese visto che non è l'inglese la lingua originale della citazione. Cmq non insisto. --Calgaco 13:19, 28 lug 2006 (CEST)

Se trovi il testo originale lo sostituiamo.--Ş€ņpãİ-27 - せんぱい scrivimi 13:50, 28 lug 2006 (CEST)

[modifica] Integrazione da wikipedia tedesca

E' stato aggiunto il tag di non neutralità alla mia integrazione tratta dalla wikipedia tedesca. Qui riporto l'originale. Se ci sono errori di traduzione sarò ben lieto di correggerli. Non capisco che cosa sia di parte in queste frasi, relative anche alla domenica (che prima della mia integrazione era incompresibile, dato che non si metteva in relazione col sole, e che costituisce un apporfondimento, presentando almeno un nome di storico che sostiene le tesi della continuità fra culto solare e cristianesimo:

Auch die Ersetzung des Sabbats durch die christliche Feier des Sonntags, der 321 von Konstantin dem Großen als verehrungswürdiger Tag der Sonne durch Erlass zum öffentlichen Ruhetag erklärt wurde, ist als Anlehnung an den Sonnenkult gedeutet worden. Diese These hat sich aber wegen chronologischer Schwierigkeiten nicht durchsetzen können, da die christliche Sonntagsfeier sehr alt ist und auf die jüdische Woche zurückgeht.

Die Frage nach Kontinuität zwischen Sol-Verehrung und christlichem Brauch spielt in unserer Zeit in Auseinandersetzungen um das Christentum eine Rolle. Für Christentumsgegner wie Karlheinz Deschner ist die Übereinstimmung des Weihnachtstags mit dem Festtag des Sol Invictus ein Argument für die Einschätzung des Christentums als synkretistisch. Sie wollen zeigen, dass die frühen Christen Elemente älterer Religionen übernommen und miteinander verschmolzen haben und somit fremden Vorbildern folgten.

--Acis 08:40, 1 set 2006 (CEST)

Acis, i riferimenti bibliografici e le spiegazioni ce li siamo dati. Sono in discussioni Natale e nel presente avviso. Visto che ritieni che wiki tedesca sia più autorevole della Treccani la tua è un'opinione assolutamente personale.--Calgaco 09:00, 1 set 2006 (CEST)

Ma hai letto la traduzione? non vedo che cosa c'è che non ti va, dato che aggiunge informazioni alla voce. Ho l'impressione che non ti vada bene niente di quello che scrivo solo perché lo scrivo io. Devo dire che però apprezzo che non hai censurato come tuo solito e ti sei limitato al tag. Alla faccia della tolleranza e dell'illuminismo. --Acis 12:51, 1 set 2006 (CEST)


[modifica] Costantino e la trasformazione da die solis a "Giorno del signore"

Io avrei trovato questa citazione: secondo BIANCHINI, "Cadenze liturgiche e calendario civile", in Atti Accademia Costantiniana, 6, Napoli, 1986, 253: "A Teodosio si deve pure il definitivo riconoscimento della domenica come giorno del Signore, anche se non la consacrazione ufficiale della terminologia dies dominicus: la legislazione teodosiana segna piuttosto il momento di passaggio dalla locuzione legata all'elioteismo, dies solis, a quella di decisa impronta cristiana". Il passaggio avviene nella legge del 3 novembre 386:

codice Teodosiano 2.8.18

(imppp. gratianus, valentinianus et theodosius aaa. ad principium praefectum praetorio. solis die, quem dominicum rite dixere maiores, omnium omnino litium, negotiorum, conventionum quiescat intentio; debitum publicum privatumque nullus efflagitet; nec apud ipsos quidem arbitros vel iudiciis flagitatos vel sponte delectos ulla sit agnitio iurgiorum. et non modo notabilis, verum etiam sacrilegus iudicetur, qui a sanctae religionis instinctu rituve deflexerit. proposita iii non. nov. aquileiae, accepta viii k. dec. romae honorio n. p. et evodio conss. (386 nov. 3).

Inoltre nel decreto del 7 marzo 321 ( Codice Giustiniano 3.12.2) non si menziona un Dies Dominicus ma solo un Dies Solis.

Quali sono le fonti citate dalla Treccani? Fabio.gastone 15:23, 12 ott 2006 (CEST)

Static Wikipedia (no images)

aa - ab - af - ak - als - am - an - ang - ar - arc - as - ast - av - ay - az - ba - bar - bat_smg - bcl - be - be_x_old - bg - bh - bi - bm - bn - bo - bpy - br - bs - bug - bxr - ca - cbk_zam - cdo - ce - ceb - ch - cho - chr - chy - co - cr - crh - cs - csb - cu - cv - cy - da - de - diq - dsb - dv - dz - ee - el - eml - en - eo - es - et - eu - ext - fa - ff - fi - fiu_vro - fj - fo - fr - frp - fur - fy - ga - gan - gd - gl - glk - gn - got - gu - gv - ha - hak - haw - he - hi - hif - ho - hr - hsb - ht - hu - hy - hz - ia - id - ie - ig - ii - ik - ilo - io - is - it - iu - ja - jbo - jv - ka - kaa - kab - kg - ki - kj - kk - kl - km - kn - ko - kr - ks - ksh - ku - kv - kw - ky - la - lad - lb - lbe - lg - li - lij - lmo - ln - lo - lt - lv - map_bms - mdf - mg - mh - mi - mk - ml - mn - mo - mr - mt - mus - my - myv - mzn - na - nah - nap - nds - nds_nl - ne - new - ng - nl - nn - no - nov - nrm - nv - ny - oc - om - or - os - pa - pag - pam - pap - pdc - pi - pih - pl - pms - ps - pt - qu - quality - rm - rmy - rn - ro - roa_rup - roa_tara - ru - rw - sa - sah - sc - scn - sco - sd - se - sg - sh - si - simple - sk - sl - sm - sn - so - sr - srn - ss - st - stq - su - sv - sw - szl - ta - te - tet - tg - th - ti - tk - tl - tlh - tn - to - tpi - tr - ts - tt - tum - tw - ty - udm - ug - uk - ur - uz - ve - vec - vi - vls - vo - wa - war - wo - wuu - xal - xh - yi - yo - za - zea - zh - zh_classical - zh_min_nan - zh_yue - zu -

Static Wikipedia 2007 (no images)

aa - ab - af - ak - als - am - an - ang - ar - arc - as - ast - av - ay - az - ba - bar - bat_smg - bcl - be - be_x_old - bg - bh - bi - bm - bn - bo - bpy - br - bs - bug - bxr - ca - cbk_zam - cdo - ce - ceb - ch - cho - chr - chy - co - cr - crh - cs - csb - cu - cv - cy - da - de - diq - dsb - dv - dz - ee - el - eml - en - eo - es - et - eu - ext - fa - ff - fi - fiu_vro - fj - fo - fr - frp - fur - fy - ga - gan - gd - gl - glk - gn - got - gu - gv - ha - hak - haw - he - hi - hif - ho - hr - hsb - ht - hu - hy - hz - ia - id - ie - ig - ii - ik - ilo - io - is - it - iu - ja - jbo - jv - ka - kaa - kab - kg - ki - kj - kk - kl - km - kn - ko - kr - ks - ksh - ku - kv - kw - ky - la - lad - lb - lbe - lg - li - lij - lmo - ln - lo - lt - lv - map_bms - mdf - mg - mh - mi - mk - ml - mn - mo - mr - mt - mus - my - myv - mzn - na - nah - nap - nds - nds_nl - ne - new - ng - nl - nn - no - nov - nrm - nv - ny - oc - om - or - os - pa - pag - pam - pap - pdc - pi - pih - pl - pms - ps - pt - qu - quality - rm - rmy - rn - ro - roa_rup - roa_tara - ru - rw - sa - sah - sc - scn - sco - sd - se - sg - sh - si - simple - sk - sl - sm - sn - so - sr - srn - ss - st - stq - su - sv - sw - szl - ta - te - tet - tg - th - ti - tk - tl - tlh - tn - to - tpi - tr - ts - tt - tum - tw - ty - udm - ug - uk - ur - uz - ve - vec - vi - vls - vo - wa - war - wo - wuu - xal - xh - yi - yo - za - zea - zh - zh_classical - zh_min_nan - zh_yue - zu -

Static Wikipedia 2006 (no images)

aa - ab - af - ak - als - am - an - ang - ar - arc - as - ast - av - ay - az - ba - bar - bat_smg - bcl - be - be_x_old - bg - bh - bi - bm - bn - bo - bpy - br - bs - bug - bxr - ca - cbk_zam - cdo - ce - ceb - ch - cho - chr - chy - co - cr - crh - cs - csb - cu - cv - cy - da - de - diq - dsb - dv - dz - ee - el - eml - eo - es - et - eu - ext - fa - ff - fi - fiu_vro - fj - fo - fr - frp - fur - fy - ga - gan - gd - gl - glk - gn - got - gu - gv - ha - hak - haw - he - hi - hif - ho - hr - hsb - ht - hu - hy - hz - ia - id - ie - ig - ii - ik - ilo - io - is - it - iu - ja - jbo - jv - ka - kaa - kab - kg - ki - kj - kk - kl - km - kn - ko - kr - ks - ksh - ku - kv - kw - ky - la - lad - lb - lbe - lg - li - lij - lmo - ln - lo - lt - lv - map_bms - mdf - mg - mh - mi - mk - ml - mn - mo - mr - mt - mus - my - myv - mzn - na - nah - nap - nds - nds_nl - ne - new - ng - nl - nn - no - nov - nrm - nv - ny - oc - om - or - os - pa - pag - pam - pap - pdc - pi - pih - pl - pms - ps - pt - qu - quality - rm - rmy - rn - ro - roa_rup - roa_tara - ru - rw - sa - sah - sc - scn - sco - sd - se - sg - sh - si - simple - sk - sl - sm - sn - so - sr - srn - ss - st - stq - su - sv - sw - szl - ta - te - tet - tg - th - ti - tk - tl - tlh - tn - to - tpi - tr - ts - tt - tum - tw - ty - udm - ug - uk - ur - uz - ve - vec - vi - vls - vo - wa - war - wo - wuu - xal - xh - yi - yo - za - zea - zh - zh_classical - zh_min_nan - zh_yue - zu

Static Wikipedia February 2008 (no images)

aa - ab - af - ak - als - am - an - ang - ar - arc - as - ast - av - ay - az - ba - bar - bat_smg - bcl - be - be_x_old - bg - bh - bi - bm - bn - bo - bpy - br - bs - bug - bxr - ca - cbk_zam - cdo - ce - ceb - ch - cho - chr - chy - co - cr - crh - cs - csb - cu - cv - cy - da - de - diq - dsb - dv - dz - ee - el - eml - en - eo - es - et - eu - ext - fa - ff - fi - fiu_vro - fj - fo - fr - frp - fur - fy - ga - gan - gd - gl - glk - gn - got - gu - gv - ha - hak - haw - he - hi - hif - ho - hr - hsb - ht - hu - hy - hz - ia - id - ie - ig - ii - ik - ilo - io - is - it - iu - ja - jbo - jv - ka - kaa - kab - kg - ki - kj - kk - kl - km - kn - ko - kr - ks - ksh - ku - kv - kw - ky - la - lad - lb - lbe - lg - li - lij - lmo - ln - lo - lt - lv - map_bms - mdf - mg - mh - mi - mk - ml - mn - mo - mr - mt - mus - my - myv - mzn - na - nah - nap - nds - nds_nl - ne - new - ng - nl - nn - no - nov - nrm - nv - ny - oc - om - or - os - pa - pag - pam - pap - pdc - pi - pih - pl - pms - ps - pt - qu - quality - rm - rmy - rn - ro - roa_rup - roa_tara - ru - rw - sa - sah - sc - scn - sco - sd - se - sg - sh - si - simple - sk - sl - sm - sn - so - sr - srn - ss - st - stq - su - sv - sw - szl - ta - te - tet - tg - th - ti - tk - tl - tlh - tn - to - tpi - tr - ts - tt - tum - tw - ty - udm - ug - uk - ur - uz - ve - vec - vi - vls - vo - wa - war - wo - wuu - xal - xh - yi - yo - za - zea - zh - zh_classical - zh_min_nan - zh_yue - zu