Talk:Jan Matejko
From Wikipedia, the free encyclopedia
I cannot find the word "batalistic" in any dictionary. Is it a word? If yes, what does it mean? MeToo 23:27, Dec 11, 2004 (UTC)
[edit] Date of birth
H. M. Słoczyński in his book "Matejko" (2000): July 28, ofen mistake is June 24, Matejko himself said he was born on July 30 (quote from pl:Matejko article). A.J. 18:54, 26 April 2006 (UTC)
[edit] Krakau
Should not Krakow be called Krakau for the time of Matejko as per Gdansk vote? --Irpen 04:57, 22 November 2006 (UTC)
- Not any more than we should use Moskwa for Moscow around 1612. It is not border territory and as such is not affected by Gdansk vote.-- Piotr Konieczny aka Prokonsul Piotrus | talk 06:07, 22 November 2006 (UTC)
- It is affected by our naming policy, though. Likewise, Warsaw should be changed to Varshava. --Ghirla -трёп- 15:48, 22 November 2006 (UTC)
- Ghirlandajo, in that case I must ask you why you deleted the Polish spelling for Smolensk? Appleseed (Talk) 16:08, 22 November 2006 (UTC)
- Because I don't demand to list Russian spelling of Warsaw in the first line of the article about that city. Furthermore, the town never was Polish. Lithuanian? Perhaps. Thirdly, the Russian and Polish versions of the placename are identical. --Ghirla -трёп- 18:01, 22 November 2006 (UTC)
- It was part of the Polish-Lithuanian Commonwealth, where the Polish language was used. As for the toponyms being identical, I believe you missed a diacritic. Appleseed (Talk) 18:31, 22 November 2006 (UTC)
- According to the discussion we had on proposed NC for toponyms, what matters most is not what was a part of what else but whether the name is used in English language sources. There is no such usage of Smolensk with a diactric. -Irpen 18:55, 22 November 2006 (UTC)
- It was part of the Polish-Lithuanian Commonwealth, where the Polish language was used. As for the toponyms being identical, I believe you missed a diacritic. Appleseed (Talk) 18:31, 22 November 2006 (UTC)
- Because I don't demand to list Russian spelling of Warsaw in the first line of the article about that city. Furthermore, the town never was Polish. Lithuanian? Perhaps. Thirdly, the Russian and Polish versions of the placename are identical. --Ghirla -трёп- 18:01, 22 November 2006 (UTC)
- Ghirlandajo, in that case I must ask you why you deleted the Polish spelling for Smolensk? Appleseed (Talk) 16:08, 22 November 2006 (UTC)
- It is affected by our naming policy, though. Likewise, Warsaw should be changed to Varshava. --Ghirla -трёп- 15:48, 22 November 2006 (UTC)
It is fun to deal with an opponent like Appleseed who is not lazy to spend time uncovering diffs from years and month ago. But here is the reason and here is why this is similar to Gdansk. Both Danzig and Krakau are used in English sources in contemporary context. --Irpen 18:17, 22 November 2006 (UTC)
- Irpen, I don't understand why you consider me your opponent. We are all collaborating to create an encyclopedia. I wish you would view it from this perspective. Appleseed (Talk) 18:31, 22 November 2006 (UTC)
- I know, it's just always fun to see diffs from years ago suddenly brought up. I know how time consuming it is to uncover that and admire your effort. --Irpen 18:55, 22 November 2006 (UTC)
- Irpen, this issue belong at Talk:Kraków. If you want to discuss it further, please bring it there and notify relevant noticeboards. Appleseed, I don't think the difference between Smolensk and Smoleńsk is worth loosing any sleep over, and anyway this will soon be addressed by Wikipedia:Naming conventions (geographic names).-- Piotr Konieczny aka Prokonsul Piotrus | talk 18:42, 22 November 2006 (UTC)
- Piotrus, we are not talking here about the usage in Krakow. We are talking about the usage in Matejko. Or are you saying that modern Polish spelling is to be used for the city in all historic periods? The differencw with Moskwa in 1612 is that no English source uses Moskwa for 1612 and plenty use Krakau in the context of the 19th century, similarly to Danzig for the interwar time. If Lwow and Wilno is used for the Polish time around here, why double standards and no Krakau? --Irpen 18:55, 22 November 2006 (UTC)
- Because Kraków is also widely used for that period, as simple as that. Compare: Kraków+Matejko: 165 books, Krakau+Matejko: 46 books.-- Piotr Konieczny aka Prokonsul Piotrus | talk 19:15, 22 November 2006 (UTC)
- Piotrus, we are not talking here about the usage in Krakow. We are talking about the usage in Matejko. Or are you saying that modern Polish spelling is to be used for the city in all historic periods? The differencw with Moskwa in 1612 is that no English source uses Moskwa for 1612 and plenty use Krakau in the context of the 19th century, similarly to Danzig for the interwar time. If Lwow and Wilno is used for the Polish time around here, why double standards and no Krakau? --Irpen 18:55, 22 November 2006 (UTC)
[edit] School and Academy
Is School of Fine Arts the same as Academy of Fine Arts?-- Piotr Konieczny aka Prokonsul Piotrus | talk 17:39, 2 March 2007 (UTC)
- Yes, that's previus name of Academy of Fine Arts in Kraków, see pl: article. A.J. 20:38, 4 March 2007 (UTC)
Categories: Arts and entertainment work group articles | B-Class biography (arts and entertainment) articles | Unknown-priority biography (arts and entertainment) articles | Arts and entertainment work group articles needing infoboxes | Biography articles needing infoboxes | B-Class biography articles