Talk:Kagrra,
From Wikipedia, the free encyclopedia
Does anyone have any input on any of these issues? This mostly has to do with lack of alternate hiragana in the discography section of the Kagrra, official site.
Should いろはにほへと be romanized as 'irohanihoheto' or 'iro wa nioedo'? see Iroha
also, with 桜舞い散るあの丘でkaeri咲 弐零零弐ver. what is the correct reading of 咲? saki? -zaki? sa? shuu?.... and should the reading of 弐零零弐 be romanized or just write it as 2002?
furthermore, 恋綴魂 ushimitsu刻 ver., ushimitsu刻=丑三つ時(ushimitsu-toki/midnight)?? Would it be ok to romanize 刻 in this context as toki even though the usual reading would be koku?
finally, is the corresponding Japanese text intrusive? Should it be repeated with reccuring titles or not? I don't really think it should be left out entirely since it is helpful. --