Diskusija:MG-42
Vikipēdijas raksts
Lapas pamatteksts bija visai neveikli pārtulkots šis teksts. (Piemēram, vārds "barrel" - stobrs - tulkots kā "vārpsta".) Diemžēl iepriekš nepārdomāti biju šo rakstu ieteicis kā nedēļas raksta kandidātu (skat. šeit), bet nu skaidrs, ka tas nebūt nav tam piemērots. Arī nevaru labot tulkojumu - īsti labi tehniskos terminos neorientējos.
Īsāk sakot - raksts pamatīgi jāpārstrādā. --Dekaels 19:20, 26 februārī, 2006 (UTC)
Barrel ne vienmēr nozīmēs stobru, jo sanāks, ka notiek cikliska stobra nomaiņa. --84.237.156.111 05:57, 27 februārī, 2006 (UTC)Creep