Talk:Medieval Greek
From Wikipedia, the free encyclopedia
[edit] Use as a Liturgical Language
Isn't the Greek used in the Liturgy of the Greek Orthodox Church essentially Medieval Greek?72.24.129.97 01:26, 14 March 2007 (UTC)
[edit] Latin Greek
Reading Constantinus Porfirogenitus I found τούμβικας and not τού βικας, I don't know if it is relevant, just adding some info. Bruno Gripp 04:09, 24 August 2006 (UTC)
[edit] Latin roots?
Suffixes
* -aton: Μαγιστράτον, μανδάτον, δουκάτον etc.
* -atos: Αμυγδαλάτος, καρυδάτος, κυδωνάτος, πιπεράτος etc.
* -arios: Νοτάριος, σχολάριος etc.
* -poullos/poullon: Κομητόπουλλος, Τουρκόπουλλος, Αρχοντόπουλλον, Φραγκόπουλλον etc.
* -isios: Καστρήσιος, κολονήσιος, βουνήσιος etc.
* -anos: Δέκανος, Πάγανος etc.
* -alion: Μανουάλλιον, Μενσάλλιον, τριβουνάλιον etc.
Are these all definitely suffixes of Latin origin? 201.21.96.49 19:30, 9 March 2007 (UTC)
- I'd have to look things up, but it looks pretty plausible to me. For instance, the ones in -atos are obviously derived from passive participle forms of the Latin a-conjugation, in -atus. -arios comes from the Latin actor nominals in -arius (incidentally, English -er as in singer is borrowed from the same Latin ending). Those in -alion have the Latin adjectival ending -al-, as in μανοάλλιον < Lat. manual- < manus 'hand'. Fut.Perf. ☼ 23:04, 9 March 2007 (UTC)
Most of those forms had pre-existed in Greek but obtained a wider use via contacts with the Latin language. For the Greek -arios and -isios see names such as Makarios or Milesios etc; popularised due to resemblance with the Latin -arius and -isius. In Greek -atos had existed in most super-relative adjective forms (e.g. tritatos, presbytatos) but its use was extended to nouns via Latin contact where -atus was popular. Same with the Greek -aton (e.g. automaton), similar to the Latin -atum. Same with the Greek 'alion' e.g. alion, analion, idalion, eupalion etc, or '-anos' e.g. ouranos, melanos, amechanos, stephanos; becoming extended through contacts with Latin. The -poullos I think is the only hellenisation, coming from -pullus. As FPS noted, many, if not most, of the words you cited have actually got a Latin root. Miskin 23:50, 9 March 2007 (UTC)
- Interesting as your arguments may be, they are flawed. -isius is not a Latin word ending; you must mean -ensis, as in castrensis, colonensis. You might also want to reconsider equating the superlative presbýtatos (with short, unstressed 'a') with the perfect tense participle piperátos (with stresed 'a'). Your explanation is too simplistic. Iblardi 04:05, 10 March 2007 (UTC)
[Removed chaotic thread deteriorating into nastiness. Everybody please stop the sockpuppeting allegations and leave each other alone. Mind those mastodons. Fut.Perf. ☼ 18:33, 11 March 2007 (UTC)]
The Anc.Gr. superlative ´-atos (unstressed, as in presbýtatos) is one thing; the Mod.Gr. derivational suffix -átos (stressed, as in piperátos) is another. The first is autochthonous, the second certainly a borrowing from Lat. -atus or its Romance reflexes. I don't think anybody was denying the latter, and I don't think anybody meant to equate the two. If anybody thinks the innovation of the second is somehow causally linked with the pre-existence of the first, as Miskin's wording may have implied, you're welcome to bring sources for that. Could be, of course. Fut.Perf. ☼ 18:33, 11 March 2007 (UTC)