Talk:New King James Version
From Wikipedia, the free encyclopedia
[edit] Archaic language?
- The major criticism of the NKJV is that is rendered in a language that no one has ever really spoken
Err, that needs a source, or I don't think it's true. The KJV is in archaic English; the NKJV is not. The major criticism of the NKJV is criticism of its Majority text base. Jdavidb 17:04, 22 Jul 2004 (UTC)
It needs a source, all right, and I'm trying to remember the places that I've seen it in print rather than just heard it said. The sentiment is out there. I hope that I've suggested the nature of the Majority text/Textus Receptus problem. To me, the project would have been better conceived and executed had it been one to remove from the KJV "prevent" in the sense of "precede", "communicate" for share, etc., and otherwise kept the basic Elizabethan diction. This would still have been a different project from the ERV/ASV family, which in large part kept the Elizabethan diction but used what was then modern scholarship and later-found, earlier-dated texts. This would have kept the literary grandeur of the KJV while ridding it of anachronisms which prevent it from being widely-understood in the English-speaking world of today and thus the exact opposite of what the original translators say that they intended. The NJKV is one of those things that is neither fish nor fowl -- for the large part not a product of truly modern scholarship, but far more than a mere revision of the KJV.
Rlquall 16:09, 31 Aug 2004 (UTC)
[edit] Accuracy
The Article reads
"The New King James Version is a revision of the King James Version that does not make any alterations on the basis of the Greek New Testament or Hebrew Old Testament texts established by modern scholarship, but adheres to the readings presumed to underlie the King James Version."
The statements - as it reads - is innacurate. The contention of the above paragraph is that the NKJV "does not make any alterations" on the basis of the Heberew Old Testament texts established by modern Scholarship.
The statement is untrue. If a person were to read that statement, the impression created is that the text used for the Old Testament section of the NKJV is the SAME text in Hebrew that was used for the old testament of the original 1611 King James Version.
That would not be an accurate statement, or an accurate conclusion. The 1611 King James Version used the 1525 Hebrew Text of Ben Chayim (Ben Chayyimm/Ben Hakkim). It was a text in Hebrew and produced by Ben Chayim who was a jew and fluent in Hebrew.
The New King James Version of Hodges and Farstad has entirely changed the basis for its translation of the Old Testament. The Old Testament Hebrew manuscript that was the basis for the NKJV was Biblia Hebraica of 1937/1977 which was produced in Germany during the time of Hitler, specifically the edition of 1937. There is an updated version (the BHS of 1977). However, it also uses the 1937 Edition of the Old Testament of Kittel, as its own basis.
The Text of the Biblia Hebraica of Kittel was NOT the Hebrew Text of Ben Hakkim. Instead, Kittel subsituted a manuscript called the Leningrad Codex, which was produced by Ben Asher.
In addition, Kittel plainly stated in his two volume work "History of the Hebrews" several personal beliefs which would impact his Hebrew translation. Rudolph Kittel:
- did not believe that any accurate copy of the Old Testament existed
- believed that the current Old Testament was an amalgamation of several contradictory texts (rather than believe that God has sovereignly preserved the Old Testament)
- believed that Jehovah and Adonai were two totally separate Deities, whose identities had been confused and mixed up by those who came after the composition of the original Old Testament. The implication is that either the verses that speak of Adonai are Fraudulent, or the verses that speak of Jehovah are fraudulent, or they are BOTH fraudulent.
The Old Testament of Kittel is the basis used for Almost all modern versions of the Bible in English. This means that whenever a person reads their Old Testament in English, believing that they have the Word of God, they are reading the verses from those who specifically denied that the same verses Were or Could be from God. although nominally and officially a Lutheran, Kittel was Not a Christian and did not believe in the authenticity of the Bible.
This did not stop him, however from producing an Old Testament which advanced his status, his prestige and his academic career.
Theo5