Overleg:Proletariaat
Van Wikipedia
Ik denk dat de duiding "van de schommelingen van de concurrentie" een onjuiste vertaling is van een Engelse of Duitse tekst. Het betekent namelijk niets. Zou hier bedoeld zijn "van de schommelingen in de conjunctuur", of "van de verhouding tot de concurrentie", m.a.w. concurrentiekracht? wannesQ
[bewerk] ?!
Zou het iets neutraler kunnen? Engels was nou niet direct objectief dus waarom citeren?--Quercus 7 jan 2006 22:19 (CET)