Overleg:Valuta
Van Wikipedia
het is toch geen valuta's maar valutae??? (Latijns woord, vrouwelijk woord eindigend op -a wordt in het meervoud -ae) 24.132.168.242
- In het latijn wel, maar of het in dit geval ook opgaat, is een tweede. Kleuske 8 okt 2006 12:46 (CEST)
-
- Aula-aula's, diploma-diploma's, agenda-agenda's: het Latijnse meervoud volgen we niet meer. Ik ben eigenlijk al lang blij dat het Latijnse enkelvoud nog wel gebruikt wordt; bij sommige woorden is men dat als een meervoud gaan zien! Veel mensen denken bijvoorbeeld dat quota het meervoud is van "quotum", en het staat zelfs zo in de Van Dale, maar oorspronkelijk was het één quota, twee quota's. Net zoals in het Engels (one quota - two quotas), het Italiaans (una quota) en het Frans (un quota).
-
- Dit lot dreigt ook valuta ten deel te vallen. Vaak schrijft iemand "buitenlandse valuta" waar hij ook "buitenlandse munteenheden" zou schrijven: veel mensen zijn bang dat het eigenlijk één valutum, twee valuta is en dat ze dom zullen lijken als ze het meervoud "valuta's" gebruiken (net zoiets als "musea's"). Wat dat betreft zou "valutae" een goede waarschuwing zijn. Maar het is nu eenmaal valuta's... BvdG 10 okt 2006 22:45 (CEST)
- Heb ik weer wat geleerd! Johan Lont 11 okt 2006 09:27 (CEST)
- Dit lot dreigt ook valuta ten deel te vallen. Vaak schrijft iemand "buitenlandse valuta" waar hij ook "buitenlandse munteenheden" zou schrijven: veel mensen zijn bang dat het eigenlijk één valutum, twee valuta is en dat ze dom zullen lijken als ze het meervoud "valuta's" gebruiken (net zoiets als "musea's"). Wat dat betreft zou "valutae" een goede waarschuwing zijn. Maar het is nu eenmaal valuta's... BvdG 10 okt 2006 22:45 (CEST)