Talk:O Tannenbaum
From Wikipedia, the free encyclopedia
Shouldn't this be O Tannenbaum without the h?
Since no one has responded to this question, and a search on Google reveals O Tannenbaum to be the more accurate title, I am moving this. Euphoria 23:57, 4 Dec 2004 (UTC)
What about adding the persiflage of "Oh Tannenbaum" to this article: "Oh Tannenbaum, oh Tannenbaum,/die Oma hängt am Gartenzaun./Der Opa ruft die Feuerwehr,/die Oma ruft: 'Ich kann nicht mehr.'/Oh Tannenbaum, oh Tannenbaum,/die Oma hängt am Gartenzaun."
[edit] Modified German version
Even though I thought that the word "treu" (trusting) in "Wie treu sind deine Blätter!" might add some new meaning to the song, I think the original version reads: Wie grün sind deine Blätter! (grün meaning green) I have modified the song accordingly --Ghormax 13:37, 10 December 2006 (UTC)
[edit] Another translation
This is the version I learnt in school: Scott Gall 01:29, 15 December 2006 (UTC)
O Christmas tree, O Christmas tree,
With faithful leaves unchanging.
O Christmas tree, O Christmas tree,
With faithful leaves unchanging.
Not only green in summer's heat
But also winter's snow and sleet,
O Christmas tree, O Christmas tree,
With faithful leaves unchanging.