Discussion Utilizaire:Gavach
Un article de Wikipèdia, l'enciclopèdia liura.
[Modificar] Vandal anonim
Aprèp mantun avertiment (Avertiments), ai pres la decision d'exclure las adreças IP: Utilizaire:195.68.12.14 e Utilizaire:195.68.12.13 (que son del meteis utilizaire) per non respècte dels principis d'utilisacion del Oiquipedià: Non neutralitat, atacs personals, vandalisme... Sas contribucions son estadas escafadas. Cedric31 5 mai 2006 à 17:36 (UTC)
[Modificar] Bandèld de non neutralitat
Ai creat los bandèls qu'avias demandats e las paginas correspondentas. Cedric31 6 mai 2006 à 23:25 (UTC)
[Modificar] Utilizaire problematic
Mercé per tas recèrcas Gavach! Aviai ja blocat l'utilizaire que me parlas per un mes. Veire:[1], ai ajustat 2 meses suplementari! Sas modificacions son estadas anulladas! Per una exclusion definitiva, en cas de recidiva, caldrà (caldria) organisar un vòte... Cedric31 13 mai 2006 à 17:49 (UTC)
[Modificar] Adiu!
Ai plan recebut ton messatge...
L'utilizaire Lo singlar a, en efièch, fach de modificacions curiosas, mas que ressemblan pas, aparentament, als vandalismes de Bròc. Prepausi d'esperar per veire consi participa. Podèm pas sens èsser segurs far de conclusions tròp premargas.
Per daissar d'avertiments, cal plaçar los modèls "tèst" sus la pagina de discutida e non pas sus la pagina d'utilizaire... Mercé per ta vigilància! A lèu! :)
Cedric31 22 jun 2006 à 18:39 (UTC)
Gavach (Bulgar Български Bǎlgarski) | |
---|---|
Parlat en : | Bulgaria, Ucraïna, Moldàvia, Serbia, Romania, Macedònia, Grècia e Turquia. |
Regions : | Balcans |
Parlat per : | 12 milions personas |
Classament : | ??ena mai parlada |
Tipologia : | {{{tipologia}}} |
Familha lingüistica : | grop indo-europenc Baltò-eslava |
Estatut oficial | |
Lenga oficiala de : | Bulgaria |
Acadèmia : | {{{academia}}} |
ISO 639-1 | bg |
ISO 639-2 (B) | bul |
ISO 639-2 (T) | bul |
Mòstra: | {{{mòstra}}} |
Veire tanben : lengas eslavas – lenga, lista de lengas |
[Modificar] Modul
Adieu. D'onte vèn aquel emplec de "modul" per designar lo debit d'un riu ? Vivarés 23 jun 2006 à 16:14 (UTC)
Efectivament. Mai aquel emplec au sens de "debit (annuau) mejan" sembla d'èstre unicament francés : en catalan, se ditz "cabal mitjà", en castelhan "caudal medio", en italian "portata media". Perqué pas : "debit mejan" (coma sus lei tres wikipedia precedentas) ? Vivarés 23 jun 2006 à 16:29 (UTC)
[Modificar] Carta dau parlar bas-vivarés
Adieu Gavach. Grandmercé per ta contribucion. Quauquei remarcas :
- Lei formas localas (preconisadas per la seccion vivaresa de l'IEO, e que me pareisson corrèctas) son :
- Lo Chailar
- L'Argentièira
- L'isoglòssa bas-vivarés / vivaroaupenc separa localament parlada / parlaa (forma utilisada dins lei Botieras) e non pas "parlaia"
- Coneissi pas precisament l'isoglòssa fait / fach en Ardecha (e sabi pas s'es estada estudiada). Per exemple, se tròba "troita" e "estrecha" au Borg (St Andeòu)...
Coralament, Vivarés 28 jun 2006 à 13:50 (UTC)
[Modificar] re:Antroponimia russa, ebrèa e arab
Adiu, Gavach! E tanben los noms en ebrèu e arab: Yitzhak Rabin (?); Mohamed/Mohammad, Muamar Gadafi/Muamar Khadafi...
(el resto de mi comentario está en español, porque no domino el Occitan correctamente): Sabiendo estos nombres, yo puedo escribir muchos otros artículos simples (con tablas de contenido y fotos) acerca de reyes, presidentes, primero-ministros, artistas, etcétera. ¡Ahora, nuestra meta siguiente es: 4000 artículos!
Bon coralament, desde São Paulo (ciutat), Brasil, Joao Xavier 3 d'agost 2006 à 11:46 (UTC)
[Modificar] Roèrgue o Roergue, Roergàs o Roergat??
--Gavach 13 d'agost 2006 à 11:31 (UTC)
- Adieu. Per Roergue, roergat/roergàs e Vilafranca de Roergue, te fau una responsa mai detalhada dins las discussions de Vilafranca de Roergue e Roèrgue.--Aubadaurada 16 d'agost 2006 à 23:40 (UTC)
-
- Lo diccionari Cantalausa ditz que las doas formas con correctas.Keko_dc 3 set 2006 à 11:47 (UTC)
[Modificar] Categorias de literatura occitana
Veire: Discutida Categoria:Literatura occitana
Coralament!
Cedric31 27 d'agost 2006 à 18:26 (UTC)
[Modificar] Aude/Garona
Mercé per ta precision sus l'ortografia d'"Aude"... M'a fach ben rire! Ai totjorn tendéncia a simplificar las causas.... Espèri que nòstre amic catalan serà pas tròp perdut e que comprendrà ta tòca d'umor...
Podem formar un equip detonant; ieu farai las règlas e tu, ajustaràs las excepcions!
Cedric31 5 set 2006 à 09:53 (UTC)
- Parlàtz d'ieu, benlèu? Pr'amor que se parlatz de Clamengh, debètz saupre que el es pas catalan, mas lo parla plan! Es de la lombardia (lombart?)Keko_dc 5 set 2006 à 17:39 (UTC)
-
- No, pensi que parlon de ieu, perque la demana es aquela que ai fat ieu. La tòca d'umor es perfecta. (mmh estai parlant un Occitan marrit). ... continuant en Català: voldria ameliorar l'article sobre Castèlnòu d'Arri, però em falta una mica d'abilitat en Occità. Però ara, almenys, tenim tres enllaços interwiki que no siguin amb el nom Francès de Castelnaudary. Perquè aquesta ciutat? hi he abitat per una anada per una borsa d'estudi post-doc a Tolosa en anàlisi complexa! La sento una mica com una de les meves ciutats. Salutacions cordials, --Clamengh 6 set 2006 à 12:56 (UTC)
[Modificar] Campinas
Adiu, Gavach! Podètz revisar ma article Campinas? Es una granda ciutat (mai de 1 milion d'abitants) de l'estat de São Paulo, en Brasil. L'article es la modificacion d'un tèxte d'un anonim. Salut de Brasil, e bon coralamant,Joao Xavier 26 set 2006 à 12:27 (UTC)
[Modificar] Presas de decision
Adiu! Esites pas a participar a las discutida en cors... Vaquí los ligams qu'i mènan!
- Discussions recentament dobèrtas :
- Sondatges en cors :
- Vòtes en cors :
Ben coralament!
Cedric31 10 oct 2006 à 18:58 (UTC)
[Modificar] La Bruguièira
Adiu Gavach, d'apuèi lo siti "toponimia occitana",(que la font n'es: diccionari Laux),cadrià una segona "i" dins l'ortografia de La Bruguièira. Jironi 21 d'oct de 2006 am 08:45 (UTC)
[Modificar] Presas de decision
Per crear una presa de decision, es pas necessari d'èsser administrator, la sola operacion particulara es lo proteccion de la pagina de vòte a la fin...
Cadun pòt o far! Çaquelà, es verai que las proceduras sont un pauc complicadas...
Sèm 3 administrators sus aqueste wiki, mai soi lo sol actiu! Los 2 autres venon pas mai!
Se t'interèssa de m'ajudar, seriá un solatjament per ieu e la garantia pel projècte que i aguèsse totjorn un administrator present se soi indisponible!
Es pas complicat, dins la pagina Wikipèdia:Anóncias, cal ajustar e completar la pagina de vòte en se presentant...
Ai l'estatut de Burocrata, pòdi doncas promoure los administrators elegits per la comunautat.
Ben coralament!
Cedric31 26 d'oct de 2006 pm 17:50 (UTC)
[Modificar] Categoria Comunas de Charanta Lemosina
Oc-es, sei de consent. Vau chamnhar mon text per las futuras comunas. Chamnharai las autras apres. --Pasha 26 d'oct de 2006 pm 21:31 (UTC)
[Modificar] Categorizacions
Adiu! Ai plan recebut ton messatge!
Sabiai pas tròp cossí procedir per categorizar l'article "Comtat de Tolosa" e lo ligar a l'Istòria e a la Geografia...
Una categoria "Comtat de l'Edat Mejana del territòri francés actual" seriá estranh...
Ai doncas fach coma dins totas las autras Wikipedias! Ai creat la categoria "Comtat francés...
Mas se te sembla pas coerent o qu'as una idèa melhora, presarai ton ajuda!
En efièch, m'as ja parlat de ton enveja de lançar una discussion a prepaus de la categorizacion dels articles...
Aquò se pòt organizar, mas, personalament, tròbi que globalament, i a pas gaire de problèmas, donat que la majoritatassa dels articles son de reviradas d'articles d'autras wikipedias e que las categorizacions i son copiadas! Çaquelà, demòri a ton servici per organizar un debat se mestièr fa!
De tot biais, mercé per ton implicacion! Amicalament!
Cedric31 1 de nov de 2006 pm 20:31 (UTC)
Lo lagui es que podem pas, se volem paréisser de bona fe, metre sul meteis nivèl la nacionalitat e la ciutadanitat...
I a lo meteis problèma amb la localizacion dins lo territòri estatal o lo del país (ex: Carcassona es a l'encòp un ciutat de la region administrativa Lengadòc Rosselhon e una ciutat de la region istorica Lengadòc). Pensi que cal fa paréisser los dos...
Mas es pas de bon organizar...
Benlèu caldriá precizar (País) o (Estat) dins la categoria, o fa de categorias en gras e d'autras en italicas (mens de modificacions de far...)?
En efièch, ne cal discutir...
Lanças lo debat? :)
Cedric31 1 de nov de 2006 pm 21:31 (UTC)
[Modificar] Imatges d'occitanizar
Ai besonh de ton ajuda! Podètz "revirar" aquestes imatges: ? Mercé
Cedric31 1 de nov de 2006 pm 21:35 (UTC)
[Modificar] Transcripcion dels alfabets arabi, cirillic e grèc
Adieu Gavach. Vaicí un resumit de las règlas de transcripcion del CLO. Coralament.
1. Alfabet arabi
alif a/ā
bā’ b
tā’ t
tā’ marbūtah pas transcrich en general
thā’ th, s en persan
jīm j
hā’ h
khā’ kh
dāl d
dhāl dh
rā’ r
zāy z
sīn s
shīn sh
sād s
dād d
tā’ t
dhā’ dh
_́ayn pas transcrich (o _́)
ghayn gh, q en persan
fā’ f
qāf q
kāf k
lām l
mīm m
nūn n
hā’ h (h en persan mas e en finala)
wāw u/ū, w (v, u/ū, o/ō, ow en persan)
yā’ i/ī, y (i/ī, ei en persan)
p en persan
ch [tʃ] en persan
zh [ʒ] en persan
g en persan
Dins l’article arabi al, se nòta l’assimilacion de l davant t, th, d, dh, r, z, s, sh, s, d, t, dh (z), n: Shatt Ash Sharqi (e non pas Shatt al Sharqi*). Cal exclure las grafias afrancesadas: donc cal escriure u (fr. u/ou), j (fr. dj), sh (fr. ch). Mas ch rèsta normal pel son [tʃ] (Karachi).
2. Alfabet cirillic: rus, ucraïnian
А а а a
Б б б b
В в в v
Г г г g en rus, h en ucraïnian
Ґ ґ ґ g en ucraïnian
Д д д d
Е е е e en rus (ie inicial e après vocala), e en ucraïnian
Ё ё ё io
Є є є ie en ucraïnian
Ж ж ж zh
З з з z
И и и i en rus, y en ucraïnian
И и и en iat = [i] après vocala ï
Й й й en iòd = [j] après vocala i
І і і i en ucraïnian
Ї ї ї ii en ucraïnian
К к к k
Л л л l
М м м m
Н н н n
О о о o
П п п p
Р р р r
С с с s
Т т т t
У у у u
Ф ф ф f
Х х х kh
Ц ц ц tz
(ТС тс тс) (ts)
Ч ч ч ch
Ш ш ш sh
Щ щ щ shch
Ъ ъ ъ pas transcrich
Ы ы ы y
Ь ь ь pas transcrich
Э э э ê
Ю ю ю iu
Я я я ia
чё cho
щё shcho
Cal exclure las grafias tròp afrancesadas: donc cal escriure io (fr. io/yo/e), zh (fr. j), i en iòd = [j] après vocala (fr. ï ), u (fr. ou), ch (fr. tch), sh (fr. ch), shch (fr. chtch), iu (fr. iou/you), ia (fr. ia/ya), cho e shcho dins Gorbachov e Khrushchov (fr. Gorbatchev, Khrouchtchev); in e yn dins Bakunin, Pushkin, Lenin, Solzhenitzyn (fr. ine, -yne).
3. Alfabet cirillic: bielorús
Г г г h
Е е е ie (je inicial o après vocala)
Ё ё ё io (jo inicial o après vocala)
Ж ж ж ž
Й й й j
І і і i
Ў ў ў u
Х х х ch
Ц ц ц c
Ч ч ч č
Ь ь ь i
Э э э e
Ю ю ю iu (ju inicial o après vocala)
Я я я ia (ja inicial o après vocala)
дзь dź
зь ź
нь ń
сь ś
ла, лэ, ло, лу ła, łe, ło, łu
ля, ле, лё, лю la, le, lo, lu
4. Alfabet cirillic: sèrbe, bulgar, macedonian
Е е е e
Ѓ ѓ ѓ g’ en macedonian
Ж ж ж ž
Ј ј ј j en sèrbe e macedonian
Й й й j en bulgar
Ќ ќ ќ k’ en macedonian
Љ љ љ lj en sèrbe
Њ њ њ nj en sèrbe
Х х х h
Ц ц ц c
Ч ч ч č
Ш ш ш š
Щ щ щ št en bulgar
Ъ ъ ъ ă en bulgar
Ь ь ь j en bulgar
Ћ ћ ћ ć en sèrbe
Ђ ђ ђ Đ đ (dj) en sèrbe
Џ џ џ dž en sèrbe
Ю ю ю ju en bulgar
Я я я ja en bulgar
Ѕ ѕ ѕ tz en macedonian
5. Alfabet grèc Per defaut, grèc classic; lo grèc modèrne es senhalat per "grmo.".
alfa Α α a
bèta Β β b (grmo. v)
gamma Γ γ g
dèlta Δ δ d
epsilon Ε ε e
zèta Ζ ζ z
èta Η η e/ē (grmo. i/ī)
tèta Θ θ th
iòta Ι ι i
capa Κ κ k
lambda Λ λ l
mi Μ μ m
ni Ν ν n
xi Ξ ξ x
omicron Ο ο o
pi Π π p
rò Ρ ρ r ρ‘ (anc.) rh (grmo. r)
sigma Σ σ/ ς s
tau Τ τ t
ipsilon Υ υ y
fi Φ φ ph (grmo. f)
qui (chi, khi) Χ χ ch
psi Ψ ψ ps
omèga Ω ω o/ō
αι ai
αϊ aï
ει ei
εϊ eï
οι oi (grmo. i/i•)
οϊ oï
αυ au (grmo. av/af, av•/af•)
αϋ ay
ευ eu (grmo. ev/ef, ev•/ef•)
εϋ ey
ου ou
γχ nch
γγ ng
γκ nk (grmo. g, mas ng après vocala; o g•, ng•)
μπ mp (grmo. b, mas mb après vocala)
ντ nt
‘ (anc. esperit rude) h (grmo.: pas transcrich)
’ (anc. esperit doç) pas transcrich
Se pòt admetre un accent grafic a l'occitana per indicar qu'una vocala finala (seguida o non de -s finala) es tonica: Alí en arabi; Nevà e Borís en rus; Komotiní, Karamanlís e Papàs en grèc modèrne…--Aubadaurada 2 de nov de 2006 am 10:52 (UTC)
[Modificar] Comunautat
Aviás rason lo tèxt de la pagina comunautat èra doble... Un error meu d'empagament, supausi... Es corregit!
Cedric31 2 de nov de 2006 pm 14:00 (UTC)
[Modificar] Messatge a la Wikipedia catalana
Mira açò: [2].
Jo conec molt poc de la llengua occitana i gascona, però veig que realment són dos dialectes molt i molt diferents, encara que veig també que majoritàriament es consideren una sola llengua. Com em convenceries de que realment són la mateixa llengua? --Jordi G 3 de nov de 2006 pm 22:57 (UTC)
[Modificar] Modificacion d'imatges
Mercé plan per la modificacion de l'imatge "prèmi Nobel"!
Cedric31 5 de nov de 2006 pm 16:21 (UTC)
[Modificar] Felicitacions!
Sias estat elegit administrator e veni tot just de te balhar los dreches de ta foncion novèla. Las trobaràs al bas de la rubrica "Paginas especialas". Te convidi a estudiar amb afiscament la pagina Administrator.
A ton servici per mai d'entre-senhas!
Cedric31 10 de nov de 2006 pm 22:09 (UTC)
[Modificar] Infobox flume
Ai utilizat aqueste modèl perque es lo primièr qu'ai trobat, se l'autre es mai interessant, se pòt redirigir un modèl vèrs l'autre! :)
Cedric31 27 de nov de 2006 a 21:29 (UTC)
[Modificar] Toponims de la Còsta d'Azur
Aquò's fach!--Aubadaurada 5 de decembre 2006 a 13:23 (UTC)
[Modificar] Ligams
Per ajudar a seguir lo fil, prepausi que tota la discussion contunhe dins Discussion Utilizaire:Aubadaurada#Ligams.--Aubadaurada 14 de decembre de 2006 a 00:05 (UTC)
[Modificar] Mercé
- Mercé per ta traduccion :-) Ev 20 de decembre de 2006 a 17:51 (UTC)
[Modificar] 
Adiu! Vas plan? Manda-me un messatge electronic qu'aguèsse ton adreça!
Cedric31 21 de decembre de 2006 a 09:43 (UTC)
[Modificar] Còsta d'Azur, Lo Lavandor
Adieu Gavach. Vivarés pensa que vau mai emplegar la forma 'Lo Lavandor'. Ansin as la lista completa per acabar la mapa. Coralament.--Aubadaurada 27 de decembre de 2006 a 19:45 (UTC)
[Modificar] Cambiamentons dins la carta
Adieu. T'ai fach responsa a Discussion Wikipèdia:Presa de decision/Carta lingüistica#Cambiamentons dins la carta.--Aubadaurada 29 de decembre de 2006 a 14:54 (UTC)
[Modificar] modèl de mal trobar
[Messatge a cedric e Gavach]. L'avertiment que pareis dins la fenèstra de modificacion a qualques error de gramatica e de lexic. Ne tròbi pas lo modèl (un jorn seretz braves de m'explicar lo foncionament e lo rengament dels modèls, se vos plai). I caldriá corregir aquò: Asseguratz-vos que vòstras modificacions respÈcten lo drech d'autor e que sián fondadas sus de fonts verificablas. Se vòstra contribucion proven d'un tèxt ja publicat de per abans, mercé de consultar l'ajuda. En salvant vòstra contribucion, la plaçatz jos la licéncia GNU Free Documentation License.--Aubadaurada 29 de decembre de 2006 a 17:25 (UTC)
[Modificar] Bendèus dialectaus e Carta lingüistica
Adieu Gavach. As desplaçat la discussion sus lei bendèus per la separar de la discussion sus la Carta. Mai dins lo tèxt de la Carta, i a encara una mencion dei bendèus, e es pas a sa plaça (a ren de veire ambé la Carta, es quauqua-ren de diferent). Me sembla que faudriá suprimir aquela mencion. Que ne'n penses ? A prepaus, ai apondut una referéncia au Sistèma internacionau d'unitats (que me pareis importanta) e provençalizat lo tèxt e fach d'autrei modificacions (menoras). Coralament.--Vivarés 10 de genièr 2007 a 13:13 (UTC)
[Modificar] Carta
Adieu Gavach. Aquela frasa, per ieu, significa simplament que la Carta s'impausa a totei aquelei que vòlon contribuir, e me sembla que d'un biais o l'autre, o fau dire clarament dins l'introduccion. Es redondant, mai me sembla qu'es la premiera qualitat d'una introduccion d'article. S'as una formulacion melhora, esites pas. Vivarés 12 de genièr 2007 a 22:52 (UTC)
Adieu. Ai reformulat l'introduccion. Estent que siam completament d'acòrd sus lo fons, espèri que se metrem d'acòrd sus la forma. Me sembla important d'explicitar leis implicacions concrètas de la Carta, e mai siá "redondant" (pensi au conflicte qu'agueriam amb A.B. e sa grafia mitat classica, mitat autra). La formulacion novèla ditz exactament çò que disèm totei (lei correccions lingüisticas s'impausaràn en cas de non conformitat, sensa que l'autor lei pòsque refusar), e pòt pas èsser interpreda dins lo sens que crenhiás.
A costat d'aquò, i a un ponch que me sembla pas clar (veire dins la pagina de discussion "omogeneïtat lingüistica"). Vivarés 13 de genièr 2007 a 23:24 (UTC)