Talk:Pontic language
From Wikipedia, the free encyclopedia
Could we please get references to the new numbers for Pontic speakers, e.g. 1 million in Greece? --Macrakis 23:13, 13 November 2005 (UTC)
Well, you can never be sure. As a Pontios myself I can assure you that pontics are ultra shauvinists and very keen on exaggerating about their numbers. Anyway in northen Greece most of 4th generation pontics can no longer communicate or even understand pontic Greek any more. ( Luckyly I am a 3rd generation and my pontic ROCKS !!! ) --User:panosfidis
Pontic and Standard Greek are mostly mutually incomprehensible : That's crap ! Even if you look at the vocabulary list below, most words exist in standard modern Greek too ! It is in my opinion rather a strongly differenciated dialect . —The preceding unsigned comment was added by 213.16.157.18 (talk • contribs).
[edit] Move to Pontic Greek
There's been recent move warring here? I'm all for simplicity: Pontic Greek. No need for the redundant "...language" tag, as per Wikipedia:Naming conventions. Fut.Perf. ☼ 08:49, 12 September 2006 (UTC)
- I couldn't perform the move as there's a history. Do we need a formal "requested move" or do I just ask an admin to to it if there's no objections after two-three days? Fut.Perf. ☼ 08:55, 12 September 2006 (UTC)
No objections here - it matches Cypriot Greek. --Telex 10:30, 12 September 2006 (UTC)
We have to move all Pontic, Tsakonian and Cappadocian. There wasn't a move-warring about the actual name. It was about fixing the double redirects. Miskin 11:50, 12 September 2006 (UTC)
[edit] Mutually intelligible?
One of the sources for this very article (Ethnologue) states flatly: "Speakers of Standard Greek cannot understand Pontic". It's my impression that this is the view of most modern Greeks as well, who consider Pontiaka unintelligible without special study. The article, however, says that they are "mutually intelligible to a certain extent". Is there a source for that claim? --Delirium 21:02, 12 September 2006 (UTC)
Greek TV stations often use subtitles when the dialect is heard on screen. Pointlessly, if you ask me. I have no relation to Pontic Greeks whatsoever and still their dialect seems fairly easy to understand. XVA 07:07, 28 January 2007 (UTC)