Обсуждение:Матье, Мирей
Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Должен заметить, что вообще-то фамилия по-французски звучит как Матьё. Но сколько я ни слышал, как её представляют, всегда представляли как Матье. В энциклопедиях есть однофамильцы Мирей, так там пишут именно Матьё. Можете проверить. Да и ассоциации с правильнм написанием фамилии, возникают неблагозвучные: Матьё — шмотьё, Матьё — мать её. Кажется лучше оставить тот вариант написания, к которому все привыкли. --Torin 09:21, 23 Май 2005 (UTC)
- Ну не знаю. Как по мне, так "Матье" режет слух гораздо сильнее. Думаю, надо переименовать. Maxim Razin 13:44, 26 Май 2005 (UTC)
- С одной стороны, эта «е» уже прижилась в русском, с другой мы всё-таки назвали статью Рёрих, а не Рерих. В БСЭ есть как «Матьё функции», так и «Матье Милица Эдвиновна», «Жиар Альфред Матье» --ajvol 07:45, 27 Май 2005 (UTC)