Пилинский, Янош
Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Янош Пилинский | |
Pilinszky János | |
Дата рождения: | 27 ноября 1921 |
Место рождения: | Будапешт, Венгрия |
Дата смерти: | 27 мая 1981 |
Место смерти: | Будапешт, Венгрия |
Янош Пилинский (венг. Pilinszky János, 27 ноября 1921, Будапешт – 27 мая 1981, Будапешт) – венгерский поэт.
Содержание |
[править] Биография
Учился в католической школе, не закончил Будапештского университета. Начал публиковаться в 1938. В 1941 был мобилизован, в 1944 оказался на территории Германии, арестован войсками союзников, несколько месяцев был заключенным фильтрационных лагерей. Вернулся в Венгрию в 1945. В 1946-1947 издавал журнал «Újhold» («Новолунье»), но не вписывался в формирующуюся литературу социалистической Венгрии. В 1947-1948 учился в Риме, в 1957 участвовал в издании католического еженедельника «Új Ember» («Новый человек»). В 1960-1970-х годах выступал с чтением своих стихов в странах Европы и США. Сотрудничал с кинорежиссером Дюлой Мааром, который позже создал несколько документальных фильмов о поэте.
[править] Творчество и признание
В скупых по объему (чаще всего – в несколько строк), лапидарных по форме, предельно экспрессивных стихах, насыщенных метафорами гибельных испытаний, краха, второго рождения, поисками подлинной общности людей и живой связи с запредельным, выразилось эсхатологическое переживание катастроф ХХ столетия, опыт Освенцима и ГУЛАГа. Настольными для Яноша Пилинского были романы Достоевского, к чьим образам он не раз обращался в стихах, книги Симоны Вайль, с которыми он познакомился во Франции в первой половине 1960-х годов и которые перевел на венгерский.
Сам Пилинский писал об этом так: «По душе я хотел бы принадлежать к арьергарду в смысле, какой вкладывал в это слово Достоевский, — как и все по-настоящему современные художники, которые всегда в той или иной форме являются изгоями в сиюминутной жизни, тогда как другие в лучшем случае — простодушными игрушками дня. Боюсь, что искусство нового времени позавидовало точности естественных наук. С тех пор мы только и делаем, что говорим о стиле: все то, что в науке ведет к безграничной уверенности в себе, в литературе становится лишь искусством стиля. Достоевский был плохим стилистом, его фразы тяжеловесны и падают куда придется. Но в них есть подлинная весомость, и они падают туда, где им и место».[Источник?]
В 1960-х годах Пилинский получает признание за пределами Венгрии. На английский язык его стихи переводит Тед Хьюз, на французский – Пьер Эмманюель и Лоран Гаспар, четыре романса на его стихи пишет в 1973-1975 годах Дёрдь Куртаг. Поворотной точкой в судьбе Пилинского стал спектакль американского режиссера-авангардиста Роберта Уилсона «Взгляд глухого» (1971) и знакомство тогда же с актрисой Шерил Саттон, воображаемая переписка с которой легла в основу его романа-диалога. Янош Пилинский был удостоен премий Ф.Ф.Баумгартена (1947), Аттилы Йожефа (1971), Л.Кошута (1980). Произведения Пилинского переведены на английский, французский, немецкий, испанский, итальянский, нидерландский, норвежский, финский, польский и чешский языки. Музыку на его стихи писали Аттила Бозай, Иштван Ланг, Филип Баллу.
Роль Пилинского в отечественной и мировой поэзии подытожила современная венгерская поэтесса Агнес Немеш Надь: «Пилинский непохож на других. Непохож каждый, но иные все-таки особенно. В этом смысле Пилинский не похож ни на кого ни в венгерской, ни в мировой поэзии; иными словами, он по-настоящему непохожая, глубоко отклоняющаяся от нормы, редкая и невозможная особь, белая ворона, элемент, которому нет места в периодической таблице. Когда он шел по улице, какой-нибудь из темных будапештских улиц пятидесятых годов в своем кургузом, слишком узком в шагу пальто, он шел как гонимая легенда. Он и был ею. Гонимой легендой, изгнанной за пределы литературы и не известной никому; может быть, лишь несколько товарищей по несчастью шептали тогда в катакомбах это имя, передавая его из уст в уста, от одного уха к другому».[Источник?]
[править] Произведения
[править] Поэзия
- Trapéz és korlát/ Трапеции и брусья (1946)
- Harmadnapon/ В день третий (1959)
- Nagyvárosi ikonok/ Картины большого города (1970)
- Szálkák/ Занозы креста (1972)
- Kráter/ Кратер (1976)
[править] Драматургия
- Rekviem/ Реквием (1964, киносценарий)
- Végkifejlet/ Развязка (1974)
[править] Проза
- Beszélgetések Sheryl Suttonnal/ Беседы с Шерил Саттон (1977, роман-диалог)
- Szög és olaj/ Гвоздь и миро (1982, эссе)
- A mélypont ünnepélye/ Праздник опустившихся до дна (1984, рассказы и драмы)
[править] Сочинения
- Összegyűjtött művei. Tanulmányok, esszék, cikkek. I–II./ Szerkesztette stb. Hafner Zoltán. Budapest: Századvég Kiadó, 1993.
- Conversations with Sheryl Sutton: The Novel of a Dialogue. Riverdale-on-Hudson: Sheep Meadow-Carcanet, 1992 .
[править] Переводы на русский язык
- Стихи// Венгерская поэзия. ХХ век. М.: Художественная литература, 1982, с.412-421.
- Стихи. Фрагменты интервью/ Иностранная литература, 1999, №8
[править] Литература о поэте
- Fülöp L. Pilinszky János. Budapest: Akadémiai Kiadó, 1977.
- In memoriam Pilinszky. Budapest: Officina Nova Kiadó, 1989.
- Gaspar L. Préface// Pilinszky J. Meme dans l’obscurité. Paris: La Différence, 1991, p.7-17.
- Weissbort D. The Poetry of survival: post-war poets of Central and Eastern Europe. London; New York: Penguin Books, 1993.
- Tüskés T. Pilinszky János alkotásai és vallomásai tükrében. Budapest: Szépirodalmi Könyvkiadó, 1996.
- Bende J., Hafner Z. Pilinszky János bibliográfia. Budapest: Osiris, 2001
- Tolcsvai Nagy G. Pilinszky János. Pozsony: Kalligram, 2002
- Szávai D. Bűn és imádság : a Pilinszky-líra camus-i és kafkai szöveghagyományáról. Budapest: Akadémiai, 2005.