Обсуждение:Требушет
Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Я бы оставил название требюше ибо слово " trébuchet" французское, а если его читать по французски, то оно никак не будет звучать как требушет.
- Оба названия прижились в русском языке, по Гуглу требушет даже используется чаще. Хотя мне лично импонирует требюше, но надо учитывать употребление слова в народе. --Vissarion 10:06, 9 февраля 2007 (UTC)