Diskussion:Antonio Salieri
Wikipedia
Vad menas med termen "tillfällig musik"??? Kompositioner tillkomna utanför något särskilt sammanhang eller? Är det månne en mindre lyckad översättning av en term på annat språk (jag har för mig att jag sett termen "incidental music" på engelska, vilket väl närmast är ett slags paus-/bakgrundsmusik i t ex filmer) /FredrikT 12 september 2006 kl. 15.32 (CEST)
- Översättmingen av "incidental music" till "tillfällig musik" är mindre lyckad för svenska öron. Ofta avser man mindre, fria stycken för att förgylla något firande, musik för teaterföreställning, eller återanvändbara stycken för festliga tillfällen etc. Filmmusiken lånade begreppet med sin egen tolkning. Kanske "musik för festliga/speciella tillfällen" vore bättre? Zman 12 september 2006 kl. 20.22 (CEST)
-
- Man brukar kalla det "tillfällighetsmusik" på svenska, analogt med "tillfällighetsdikt".//--IP 13 september 2006 kl. 09.39 (CEST)