Diskussion:Dansk Folkeparti
Wikipedia
Ordet folk kan kanske användas på danska i betydelsen 'nation', oftare än på svenska. Så är åtminstone fallet med ordet folkelig. Här ur en bok om folkhögskolans historia, av Jacob Knudsen 1904:
"Ordet folkelig kan oversættes fra dansk til to fremmede ord: det ene er populær, det andet national. Når Grundtvig brugte ordet folkelig i forbindelse med højskolen, så mente han dermed altid det sidste; når han som hovedegenskaben ved al højskoleoplysning fremhævede dette: at den skulle være folkelig, da mente han slet ikke dermed, at den skulle være populær-videnskabelig, men ene og alene, at den skulle være dansk."
Om detta stämmer är det inte helt fel att översätta partiets namn med "dansknationell" och jämföra det med partier som Nationell Samling och Front National i Frankrike. Om någon håller med kan man infoga det i artikeln. --Jeff 28 januari 2007 kl. 17.33 (CET)