Diskussion:Det blir alltid värre framåt natten
Wikipedia
Angående "När han skulle delta i Eurovisionsschlagerfestivalen 1978 så kunde han inte bestämma sig för om han skulle sjunga på svenska eller engelska." Var det inte så att det var obligatoriskt att sjunga på (något av) deltagarlandets officiella språk långt in på 90-talet?Torsten2 30 april 2006 kl.14.40 (CEST)
[redigera] Engelska
Enligt engelskspråkiga Wikipedian fick man sjunga på vilket språk man ville, utom perioderna 1966-1977 och 1978-1998. Då regeln återinfördes 1977 var det precis innan tävlingen, så de som valt på annat språk än det egna fick sjunga det. Men det är konstigt för detta var ju 1978. Då var det inte fritt. Men jag vet inte ens om "Det blir alltid värre framåt natten" finns i engelskspråkig version.
Så här är det (kommer ihåg från ett tv-program i svt, "domstolen" eller "juryn" med hans nöjeschefen som programledare): Det var förbjudet att sjunga på något eget språk än det egna 1978. Men han tänkte göra en kupp och pratade t.om. med kören om detta, och hade övat in en engelskspråkig version. Jag tror han pratade med Bengt Palmers om detta, som misstyckte å det grövsta. Björn kunde dock inte bestämma sig, så det blev ett slags ja/nej/ja/nej vånda fram till han satt på scen då allt grötade ihop sig - han fick hjärnsläpp av att ha övat in båda versionerna och börjar istället improvisera. Ingen av länderna som röstar kan ju svenska ändå! Till slut "blev det ändå svenska" som Skifs själ uttryckte det - mest av en slump. Så här minns jag det själv från boken hundra höjdare och från svt-programmet med hans (blix?) som programledare. Någon som vet mer bestämt?
/kapusta