Du morgonstjärna mild och ren
Wikipedia
Du morgonstjärna mild och ren (tysk originaltitel Wie schön leuchtet der Morgenstern) är en psalm i ord och ton av Philipp Nicolai från 1599 som översatts eller bearbetats av Petrus Jonae Angermannus 1604 med titelraden "Så skiön lyser then Morgonstiern" och därefter av Johan Ludvig Runeberg 1857 till en psalm med titelraden Hell morgonstjärna, mild och ren. Inför 1986 års psalmbok bearbetades texten av Britt G Hallqvist 1982.
Melodin är Nicolais tonsättning från 1599. I 1697 års koralbok anges att melodin är densamma som för psalmerna Vår tid är ganska flyktig här (nr 137) och Vak upp, min själ, och var ej sen (nr 360) och i Koralbok för Nya psalmer, 1921 anges att det är samma melodi som till psalmen Var hälsad, sköna morgonstund, vars tonsättning kallas "Koralernas drottning".
[redigera] Publicerad som
- Nummer 131 i 1695 års psalmbok (men ej i 1819 års!) under rubriken "Jule-högtids Psalmer".
- Nummer 83 i Svenska Missionsförbundets sångbok 1920 i en textbearbetning av Joh. Bernhard Gauffin betitlad En morgonstjärna, ljus och mild
- Nummer 509 i Nya psalmer 1921, tillägget till 1819 års psalmbok med titelraden "Hell morgonstjärna, mild och ren", under rubriken "Guds härlighet i Kristus".
- Nummer 162 i Sionstoner 1935 med samma titelrad, under rubriken "Jul".
- Nummer 32 i 1937 års psalmbok med samma titelrad, under rubriken "Guds härlighet i Kristus".
- Nummer 478 i den fristående delen av 1986 års psalmbok med den nya titelraden, under rubriken "Kyndelsmässodagen".
- Nummer 23 i Finlandssvenska psalmboken 1986 med den gamla titelraden, under rubriken "Jul".
- Nummer 97 i Lova Herren 1987 med den nya titelraden, under rubriken "Jul".
[redigera] Externa länkar
- Hos Svenska psalmer finns melodien till Var hälsad, sköna morgonstund
- Hos Psalmskatten återfinns texten i 1937 års version.
- Hos Svenska Akademien återfinns psalmtexten från 1695 i "Den gamla psalmboken" i PDF
- Hos Sibelius-Akademin återfinns noterna enligt 1695 års melodi till Så skiön lyser then Morgonstiern, där framgår att förebilden är: "Wie schön leuchtet der Morgenstern".