Användardiskussion:Icarus
Wikipedia
Hej Icarus! och välkommen till svenska Wikipedia!
På diskussionssidor är det bra om du skriver under med fyra tilde, såhär ~~~~. Då blir inlägget automatiskt undertecknat med ditt nick, och får en tidsstämpel.
När du känner behov av att orientera dig lite, finns här en länksamling som kan vara bra att ha. Använd så mycket eller lite du vill.
- Var djärv!
- Nybörjarkurs
- FAQ (vanliga frågor)
- Frågor och svar
- Deltagarportalen
- Wikipedias namngivningskonventioner
- Netikett på Wikipedia
/Habj 14 juni 2005 kl.23.37 (CEST)
Jag säger också välkommen. Kul att du hittade felen i Kymriska. /RaSten 15 juni 2005 kl.00.26 (CEST)
[redigera] Masko - Masku
Hej Icarus!
Har du någon uppgift om att namnet Masko fortfarande används i det svenska språket? Om man till exempel kollar på Inrikesministeriets sajt, så verkar Masku vara det officiella namnet även då kommunerna listas på det svenska språket. --dbl 7 december 2006 kl. 18.39 (CET)
- Ja, nej jag vet inte. Jag bara chattade med en finländsk användare som tyckte artikeln skulle flyttas, eftersom orten numera kallas Masku på finlandssvenska. Men om det nu är som du säger, att även Masko används fortfarande, hur ska man då avgöra under vilket artikelnamn den ska ligga? Under det namnet som är vanligast använt i svenska språket? Under det officiella namnet? Under det namn som historiskt mest används? Eller under det mest "svensk-klingande" namnet? Vilket ger minst förvåning? --dbl 9 december 2006 kl. 15.20 (CET)
- Hmm, där står det ju bara "Platser i Finland namnges med svenskt namn.". Frågan var ju hur man gör om platsen har två olika svenska namn. --dbl 9 december 2006 kl. 15.44 (CET)
- Så om flera namn har använts på svenska, så ska man välja det som är mest "svensk-klingande", oavsett hur de svenskspråkiga i Finland i allmänhet benämner orten? --dbl 9 december 2006 kl. 16.03 (CET)
- Borde inte kommunnamn som officiellt används på svenska av finländska myndigheter har minst lika hög auktoritet som en 23 år gammal lista? --dbl 9 december 2006 kl. 17.10 (CET)
- Jag får nog hålla mig borta från artiklar om finländska orter. Det verkar vara ett infekterat område med mycket starka känslor och nationalism. --dbl 9 december 2006 kl. 18.00 (CET)
- Ta't kallt bara! :) Masko är OK som det nu står, fast jag faktiskt inte kommer ihåg att det skulle heta så på svenska, men bara det finns en redirekt från det andra så är det grönt. Jag är kanske att betrakta som "moderat" i sammanhanget, då jag inte bryr mig att trassla med t.ex. Lahtis och Raumo då jag talar med utlänningar; använder de svenska bara då jag talar med finlandssvenskar. Men enligt riktlinjerna på WP skall alltså det svenska användas då det existerar. Det är inte alltid så lätt för oss heller; fråga era finlandssvenska bekanta var kommunen Gustav Adolfs ligger, och 80% kommer att gå bet! Här finns annars en användbar länk fört ändamålet: Svenska ortnamn i Finland. -Islander 5 februari 2007 kl. 15.56 (CET)
- Jag får nog hålla mig borta från artiklar om finländska orter. Det verkar vara ett infekterat område med mycket starka känslor och nationalism. --dbl 9 december 2006 kl. 18.00 (CET)
- Borde inte kommunnamn som officiellt används på svenska av finländska myndigheter har minst lika hög auktoritet som en 23 år gammal lista? --dbl 9 december 2006 kl. 17.10 (CET)
- Så om flera namn har använts på svenska, så ska man välja det som är mest "svensk-klingande", oavsett hur de svenskspråkiga i Finland i allmänhet benämner orten? --dbl 9 december 2006 kl. 16.03 (CET)
- Hmm, där står det ju bara "Platser i Finland namnges med svenskt namn.". Frågan var ju hur man gör om platsen har två olika svenska namn. --dbl 9 december 2006 kl. 15.44 (CET)
[redigera] Lappträsk
Angående den östligaste kommunen med svenskspråkig majoritet så hade jag bara tankekortslutning, det skall vara Liljendal. Pyttis brukar vi inte i dagligt tal betrakta som tvåspråkig, fast den ju faktiskt har lika hög procent svenskspråkiga som t.ex. Esbo, men där har du ju nog i princip rätt igen. -Islander 5 februari 2007 kl. 15.59 (CET)