Diskussion:Lågtyska språk
Wikipedia
Den här artikeln verkar blanda ihop lågtyska med de lågtyska språken (jämför en:Low German och en:Low Germanic languages). Språkträdet visar de lågtyska språken, men texten verkar handla om både och på samma gång. Att skriva att afrikaans tillhör dessa "germanska dialekter" men inte nämna nederländska är väldigt konstigt då afrikaans är en relativt sen utveckling av nederländska. Att skriva att "de övriga västgermanska språken är frisiska, tyska och engelska" är väldigt fel. (Och f.ö. hade Hansans lågtyska ingen effekt på de moderna skandinaviska språken isländska och färöiska.) /Fenix 16 april 2006 kl.22.03 (CEST)
- Sorry, my knowledge of Swedish is, em, very passive... Therefore in English: If you say, that the Hanseatic Low German had no effect on the modern Scandinavian languages Icelandic and Faroean, this is not quite true. Veturliði Óskarsson made a survey in which he tracked down some 600 Low German words in the Icelandic language. Many borrowed passively through other Scandinavic languages, others directly. So, at least Low German had some effect on those languages. --Slomox 9 september 2006 kl. 00.58 (CEST)
-
- Well then, it had some effect, but not really comparable to that on Swedish (in Swedish, a huge number of Low German words were imported and they remain a very essential part of the Swedish vocabulary of today; this is perhaps almost comparable to the French influence on English), and I do think that the expression "stor inverkan på de moderna skandinaviska språken" (i.e. "great influence on the modern Scandinavian languages") is at least a bit dubious, as it suggests that the same amount of influence goes for both Swedish and Icelandic. /Fenix 11 september 2006 kl. 08.55 (CEST)