Talk:The Flintstones
From Wikipedia, the free encyclopedia
[edit] StoneTrek
Can anyone explain why there is reference to this obscure "internet" show in an encyclopedia article about the flintstones? In 100 hundred years will anyone know what the StoneTrek is, scratch that, does anyone NOW know what StoneTrek is?
[edit] Betties?
Betty's attractiveness led to the valley girl slang (popularized in the movie Clueless) of referring to good-looking girls as "betties". Is this true? It was my understanding that the term came from the Betty of the Archie comics. -- Zoe
- Agreed; I think "Betties" comes from Archie. -- Arteitle
- I would have guessed Betty Boop or Bette Davis but not Betty Rubble. If anyone is sure I think this 'fact' should also be removed from the Clueless article. Rmhermen 03:28 14 Jun 2003 (UTC)
[edit] Wasn't this a first of some sorts?
I always remember The Flintsones as being the first TV show to show two people in the same bed. As I recall, this was a huge deal back then. Even I love lucy had seperate beds in the bedroom.... da404LewZer 23:07, 8 December 2005 (UTC)
- Scroll down this page as it has already been discussed in another thread. Short version: urban legend debunked. 23skidoo 00:38, 9 December 2005 (UTC)
[edit] Do the Flintstones speak in rhymes or verses in the US?
Do the Flintstones speak in rhymes or verses in the US original soundtrack?
I heard the following story. Communist block Hungary, just behind the iron curtain, purchased the rights to show the U.S. animated series on state TV, under the title of "Frédi és Béni, a két kőkorszaki szaki" (Fred and Ben the two stone-age blue collar workers). It was dubbed to hungarian is plain prose just as the english original. However, at that time there was only black&white TV broadcast in Hungary and they thought the audience would quickly get bored of the series. They decided to boost the soundtrack to make up for visual deficiency. One Magyar Televizio employee, Jozsef "Rhymaster" Romhanyi recreated the entire text in rhymes and the soundtrack was re-recorded in verses.
This made Flintstones much more fun to watch and the series was very popular. When yankee arrived to Hungary and saw it on TV, they liked the rhyme idea so much that ABC purchased the world-wide rights to the verses and re-recorded the sound-track in many other languages. Hungary got more cash they it originally paid for the rights to show the Flintstones.
- No, in the US, the Flinstones speak in regular prose. --FuriousFreddy 10:39, 3 May 2005 (UTC)
- This is a new one on me. To the best of my knowledge the only version of The Flintstones available in the English language is the American original; closest thing to rhyming we hear are the occasional songs or Fred/Barney's attempts at bad poetry. If the story about Hungary re-doing the dialogue as rhymes can be confirmed, it should be added to the article as a cool piece of trivia. 23skidoo 14:32, 3 May 2005 (UTC)
I, as a guy from Hungary, can absolutely confirm that the Hungarian text is in brilliant rhymes, all the series, thanks to József Romhányi. But I didn't know anything about the background. However, I did find some references online about its translation back into English (only passing ones, no details). -- Adam78 23:01, 19 August 2005 (UTC)
- That's quite cool -- too bad the DVD releases of the series don't include the Hungarian language track. Please feel free to add a trivia item about this -- I wonder if any other US animated series were handled this same way? 23skidoo 03:24, 20 August 2005 (UTC)
I don't know of any more US animated series handled like that. However, Shrek (both parts) was given an outstanding translation. Finding Nemo and the recent Asterix film(s?) also have very good language track. Of course, these are not rhymes, only wordplays and puns. Romhányi, the Rhymaster doesn't live any more... -- Adam78 13:38, 24 August 2005 (UTC)
[edit] Historical First?
In an interesting historical sidenote, the show was actually the first prime-time TV show to show a husband and wife sleeping in the same bed.
Is this specifically true of *American* television? (Guessing other countries didn't share the United States' sense of prudishness and showed couples in the same bed before the mid-60's...) I've seen the Flintstones cited as setting this "first" in American TV before, along with several other shows cited. Anthony Dean 03:46, Jun 13, 2005 (UTC)
- I believe it's an American thing. The Dick Van Dyke Show had a 2-bed rule and it actually started after The Flintstones. That said I'm trying to recall in which episode we see Fred and Wilma share a bed ... I thought they had twin beds too... 23skidoo 15:58, 13 Jun 2005 (UTC)
According to the following website, there was a show from the late 40s, Mary Kay and Johnny, which beat everyone to it. This was a married couple, so either it was considered no big deal, or else TV was under the radar (pardon the ironic metaphor) to the censors who spent most of their time gasping in horror at scandalous movie scenes.
If The Flintstones were the first on widely seen TV to sleep in a double bed (which I cannot vouch for), then it might have been no big deal either, because they were cartoons.
If it was true of The Munsters as this article says, then they were the first "real" couple to sleep in a double bed, albeit a cartoonish couple.
It seems like The Brady Bunch was considered the breakthrough program on this issue, assuming one regards that show as less cartoonish than The Munsters.
Wahkeenah 23:35, 13 Jun 2005 (UTC)
- For what it's worth, I know Dick Van Dyke was the first show to acknowledge (albeit obliquely) that such a thing as a sex life existed in the sitcom world. But The Flintstones had Pebbles, so maybe they were the first as well (I don't recall seeing a stork.) ;-) 23skidoo 00:00, 14 Jun 2005 (UTC)
One could argue that presenting a new baby on a show constitutes an oblique acknowledgment of a sex life. In that case, certainly I Love Lucy qualifies. Strangely enough, although they were married in real life and Lucy actually was pregnant with Desi's child, they slept in separate beds on TV and never said the word "pregnant". Keep in mind, of course, that it was the McCarthy Era. Wahkeenah 00:06, 14 Jun 2005 (UTC)
- Re: that late 40's show: probably not enough people had TV sets yet for sponsors/the prudes of the era to get nervous about a single bed being shown. Still, would like to know for sure who the first widely-seen married couple explicitly shown sharing a single bed is, before adjusting that line on the page accordingly. (Of course later Flintstones spinoffs have just about all shown Fred and Wilma sharing a bed, even when aimed more at kids... :-) ). Anthony Dean 00:35, Jun 14, 2005 (UTC)
- I wouldn't be so sure. When Little Ricky was born America stopped for a half hour. (And it was the 1950s, not the 40s ;-) ) I Love Lucy was definitely a big deal, and the battle over whether the word pregnant would be allowed is legenday. The story goes they consulted Catholic priests, a rabbi, and probably a couple of Buddhist monks before deciding to work around the word. This was due to the implications that Lucy and Older Ricky had to have done something in order to conceive a child and, in 1952, there was no precedent for this sort of thing on TV. Come to think of it I can't call to mind many movies of that era that showed pregnant women, either. 23skidoo 03:59, 20 Jun 2005 (UTC)
Snopes.com put this thing to rest - it was some long-forgotten show from the 50s that featured the first husband and wife in bed together; regardless, poor, addled Florence Henderson will argue until the day she dies that her show, The Brady Bunch, was the first show to show a married couple in bed (she's wrong). Don't try arguing with her...just back away slowly. Incidentally, there was at least one episode of I Love Lucy that showed Fred & Ethel in bed together - they were on their way to California, I believe, and staying in a flea-bag motel room with the Ricardos. I love the Flintstones, but they're only in the running for the first animated couple shown in bed together on TV, and only the later seasons. Clownberd
[edit] Wife-fearing Heaven?
The Japanese title for the show is hilarious. I don't know if there is an article on strange title translations, but if there is, I think this should definitely be added to that list! 23skidoo 14:02, 30 August 2005 (UTC)
[edit] Home video release info
I went ahead and edited (severely) the information that the anonymous person dumped on the page (and from the looks of its formatting, it looks like they might've copied and pasted it from some other page to me, though could be wrong...). Deleted the episode info (since it's listed already on a seperate page and linked to). If anyone could verify that the VHS tape info is accurate (or that the syndicated version of "The Big Move" is included on the DVD collection mentioned), it'd be greatly appreciated. Anthony Dean 01:58, 14 September 2005 (UTC)
- Good work. I agree it does look as if someone just cut-and-pasted the information. Lists of this nature may not necessarily be considered copyvio but it's a shame the anon didn't take the time to format it or to even place the new information properly. I've never heard of there being two versions of The Big Move, so that's news to me. I do know the S1 set includes an episode that is currently banned in parts of Canada for its stereotypical portrayal of Indians, though. 23skidoo 12:30, 14 September 2005 (UTC)
[edit] The Big Move
In relation to the above discussion, can anyone explain how the syndicated and original versions of "The Big Move" differ? This should be added to the reference in the DVD section. 23skidoo 04:49, 30 September 2005 (UTC)
[edit] A real clever pun
Could someone who knows what they're doing revert this page back one edition? Somebody made a 'cuntstones' joke in the first paragraph of the history section.
Nevermind, I figured out how to do it myself.
[edit] The Wayouts
Were The Wayouts an actual musical group? If it wasn't, the reference should be removed from the music section as it's primarily about real-life performers who appeared on the show. 23skidoo 13:48, 19 December 2005 (UTC)
[edit] Bedrock High School
I propose that the second paragraph of the article Bedrock High School be merged here. The article is small with little new info, and is not significant enough to have its own article.--137.198.61.65 14:16, 19 December 2005 (UTC)
I don't think the article should be merged with The Flintstones. Its size is comparable with some other articles about the characters or the show. If it has to be merged, it would better to merge it with the article Bedrock, because it mentions the features of the town in that article, and not specific to any particular Flintstones series.
- Bedrock High School should be merged with Bedrock (The Flintstones), since it's about a facet of life in Bedrock, and it doesn't deserve an article of its own (not being significant enough a facet of the Flintstones' world to get its own article, vs. say, Springfield Elementary School on The Simpsons). As for its length, it's only because it also isn't well written IMO (lots of redundant or poorly worded/spelled info)... Anthony Dean 16:55, 8 January 2006 (UTC)
[edit] Mel Torme vs. Alan Reed
An anonymous editor has made a change (which I cleaned up a little) indicating that it was Alan Reed who sang like Mel Torme in the first season. I dispute this, particularly given comments on the DVD release of "Ann-Margrock Presents" that say Reed couldn't carry a tune. Can anyone provide verification that it was indeed Alan Reed, and not Mel Torme, who sang songs like "Rockin' Bird" and "When the Saints"? I'll agree that it probably wasn't Torme (since the singer would have certainly been credited on the soundtrack CD that came out a few years back) ... but I'm unconvinced it was Reed. 23skidoo 21:52, 23 January 2006 (UTC)
- I agree that it probably wasn't Alan Reed, but I don't think it would be Mel Tormé, either. As is mentioned later in this article, Henry Corden did the singing voice for Fred Flintstone in at least several instances. (If Alan Reed could sing, why would he sometimes be dubbed by someone else?) danwWiki 18:59, 14 September 2006 (UTC)
[edit] Cast history
I don't know if the newly-added "cast history" section belongs here as this is primarily about the 1960-1966 series, so listing who voices Fred and Barney in the 1970s, etc. doesn't really make sense. Thoughts? 23skidoo 23:32, 22 March 2006 (UTC)
[edit] Please cite sources on all Honeymooners references
There's a few other places where citing sources would be useful as well. Joncnunn 20:24, 25 April 2006 (UTC)
- I believe it's specifically mentioned on one of the featurettes on the Season 1 DVD set. 23skidoo 20:59, 25 April 2006 (UTC)
[edit] Games
There is no mention about the Flintstones' games. --21:52, 14 June 2006 (UTC)
- What games? 23skidoo 21:53, 14 June 2006 (UTC)
-
-
- If you know of any, feel free to mention them, but be sure to cite titles, release years, and gaming companies. 23skidoo 22:37, 14 June 2006 (UTC)
-
[edit] bollocks
Wilma was probably saying bollix, meaning similar to "bungle". While derived from bollocks, the term was common enough that it is plausible a writing team might not have considered it a double entendre. Unless someone can confirm (from DVD commentary or something) Wilma was actually saying bollocks (not the preferred term for that organ in american spoken english), I'd remove that line from the trivia section. — edgarde 03:01, 17 November 2006 (UTC)
[edit] Inconsistencies
I LOVE the Flintstones! However, it sort of irritates me that, from what I could remember, there being 3 diffrent ways they've come to meet each other. Once they met as teenagers working at the same hotel, another time had referenced to them all being already married when the Rubbles met the Flintstones, but then another time they showed Fred and Barney as babies in a picture. Also, some of the episodes after the original episodes of the Flintstones, Pebbles, as an adolescent wants to play baseball and is very good at it. Then when she is a teenager, trying to coach her dads team, knows nothing about baseball.
[edit] Changing the lyrics of the theme song
I think the reference to changing 'gay old time' to 'great old time' may be incomplete I am sure I saw repeats of the Flintstones Comedy Hour where the words were 'we'll have a groovy time' . Has anyone got these on DVD to check? 81.178.66.212 22:13, 3 February 2007 (UTC)GGA6
While it's true that the original theme, "Rise and Shine," did not have lyrics on the TV show, a 45 RPM children's recording with lyrics was released during the show's run. It began:
- Rise and shine, rise and shine
- When you're happy, you're doing fine
- When you're up, you can't be down
- You'll never make a million if you're wearing a frown
The middle eight went:
- Rise, rise, what a wonderful day
- Sun's high, birds are singing away
- Blue, blue skies making everything bright and gay
- All you got to do is...
Then it ended:
- Throw your troubles away
- Come on and rise and shine, it's a wonderful day
There was more, but that's all I remember. Richard K. Carson 05:48, 29 March 2007 (UTC)