Talk:Trung Sisters
From Wikipedia, the free encyclopedia
i think that the trung sisters were very brave and cool!!!
Contents |
[edit] NPOV?
I do understand that (Chinese, in particular) history is written by the victors, but the account of the Chinese administrators as being inordinately cruel is not confirmed by Chinese accounts -- specifically, from Hou Han Shu. Hou Han Shu's account was that Trưng Trắc rebelled because she was not happy about submitting to Chinese laws -- which is a rather different characterization than the characterization here. Not being a scholar of Vietnamese historical sources, I would like to invite somebody to look into how much confirmation there is as to the root cause of the Trung sisters' uprising. If there is no real confirmation as to the cause of the rebellion, I would propose that the current account remain in place but with qualifiers such as "allegedly" and "reportedly." In particular, I also wonder how much of this was history and how much was fiction. I find it exceedingly unlikely, given the Chinese mores of the time, that the Chinese army would fight naked. Indeed, there was absolutely no record I can recall where a Chinese army (against the Vietnamese or not) fought naked. --Nlu 00:22, 28 September 2005 (UTC)
- I agree, I think much of it is embellishment. This version is too biased. Some modern historians allege that the "popular" version was created by 14th-century historians in order to address some hard questions about why women and not men led the insurrection. Some modern historians claim that Trưng Trắc's husband was never killed by the Chinese. He was simply a husband to a much more powerful wife. He was simply "killed" in the stories in order to give an impetus to their insurrection. Please do find another account and make this article more neutral. The story of the naked battle is simply rejected by most modern historians. DHN 02:12, 28 September 2005 (UTC)
-
- I've added a "Traditional Chinese account" section. Please see what you think about it. Again, my knowledge of Vietnamese history is not adequate, so I hope someone else will look at the issue from the Vietnamese point of view. --Nlu 16:25, 28 September 2005 (UTC)
I've added some historical works in the Vietnamese version. My translation is from a version translated into Vietnamese from Classical Chinese. If you can find the original text, please help me translate it. DHN 07:30, 30 December 2005 (UTC)
[edit] Warning
Is Note: the use of the word barbarian below is historical, and is used to be faithful in translating the Chinese texts. No disrespect is intended in any way. really needed? I'd think we can scrap that since the quote is offset, identified and in italics. Sherurcij 01:57, 19 October 2005 (UTC)
- Well, I considered it necessary since this is an article about Vietnamese history -- and a Sinocentric view was necessarily entailed in the word "barbarian." However, I'm open to ideas. --Nlu 02:43, 19 October 2005 (UTC)
[edit] Not in Unicode?
Really not in Unicode? What character? 邾?
[edit] Citations
This article, which seems to differ from what I've been reading on Vietnam (Such as "Vietnam" by Spencer Tucker,) and is in need of citation for the information presented.