世界人名翻译大辞典
维基百科,自由的百科全书
ISBN 7500102216 (1993年10月版) |
|
首版信息 |
|
作者/編者 | 郭國榮 主编 |
國家 | 中國 |
城市 | 北京 |
出版社 | 中國對外翻譯出版公司 |
首版時間 | 1993年 |
語言 | 汉语 |
歷次版本 |
|
《世界人名翻譯大辭典》由中國對外翻譯出版公司出版,新華通訊社譯名室編輯,是中華人民共和國第一本提供規範化人名翻譯的工具書。
[编辑] 特點
- 收錄詞目65萬條。
- 涉及100多個國家和地區。
- 採用混合排列,擴大約定俗成譯名人物量。
- 提供了日、朝、越、新等使用漢字或曾經使用過漢字的國家和地區以外的外國人名。
[编辑] 翻譯方法
外國人名按該語言發音為主,並參考名字拼寫譯出,用字依據該語言對應漢語的譯音表。一部份外文名有約定俗成的譯名,那麼這些譯名繼續採用。書後附有各語言的譯音表,和一些國家民族人名構成的介紹。
[编辑] 譯音表
譯音表一般按各語言的拉丁拼寫,列出該語言可能的輔音母音的組合與對應的漢字。但是英語因為發音不規則,所以按國際音標列出。以下列出書中的譯音表: