Wikipedia talk:專題/有聲維基百科
维基百科,自由的百科全书
目录 |
[编辑] 錄音技巧
- 一個較安靜的環境
- 麥克風離你的嘴一個拳頭距離。
- 錄音前,先將文稿念過一次。如果你的錄音軟體是可以做後製剪接,當你在錄音過程中即時錄錯了,請不要按下停止鍵,再把對的念一次,等到錄完後,再回頭把錯誤的段落剪掉,這樣可以避免整個檔案的大小聲落差太大。--KJ 09:11 2005年11月30日 (UTC)
[编辑] 目錄的念法
我想了一下目錄要怎麼念,以這篇專題的目錄為例,念成「第一節 好處,第二節 指導,二點一節 閱讀與製作,二點一節之一 提示,二點一節之二 降噪.....」大家覺得如何?--KJ 09:53 2005年11月30日 (UTC)
-
- 我认为应该是这样念的。另外,我记得默认参数设置里是没有给目录编号的,可以在参数设置——其他设置里勾选标题自动编号,这样就不会在念一个比较长的条目的时候数错小节。--瀑布寒 夏用瀑布汗,冬改瀑布寒(这里暖和) 10:10 2005年11月30日 (UTC)
-
-
- “二点一节”?总觉得不太顺口。或者不要“节”,一路“点”下去? Burea Acupotter'n TALK? 中山市条目正被我吹 10:46 2005年11月30日 (UTC)
-
-
-
-
- “章”太大了吧。一篇一万来字的文章,竟要分成七八章,有点不合理。 Burea Acupotter'n TALK? 中山市条目正被我吹 11:35 2005年11月30日 (UTC)
-
-
- 用“小节”如何?即“第一节,第一小节,第一小节之一”等等。 Burea Acupotter'n TALK? 吹特中~ 12:51 2005年12月3日 (UTC)
[编辑] 模板
要怎麼念呢?--KJ 09:55 2005年11月30日 (UTC)
-
- 我认为一部分模板该念,一部分不该念。外部链接、参看和分类呢?我个人倾向不念。那注释呢?我拿不定主意。--瀑布寒 夏用瀑布汗,冬改瀑布寒(这里暖和) 10:08 2005年11月30日 (UTC)
-
-
- 注释我倾向于要念,因为如果不念注释,意思就表达不完整。而且,在文中加注的地方,还要念出“注一”等字样。 Burea Acupotter'n TALK? 中山市条目正被我吹 10:48 2005年11月30日 (UTC)
-
[编辑] 来自维基百科
我想,用“出自维基百科”会更好吧! Burea Acupotter'n TALK? 中山市条目正被我吹 10:48 2005年11月30日 (UTC)
[编辑] 彰師盲圖錄音說明
我摘錄一些東西給大家參考,有些可能不適用於維基百科,但是這是被採用的有聲書錄法之一,值得我們參考:
- 標題要讀出數值:例如第一大點、第五大點、圈圈1等
- 有引號或括號,應加重裡面的文字,不念出引(括)號,例如「Real」,要念作Real,而非上引號Real下引號。
- 文句中出現英文,請讀發音並拼出字母,第二次出現同一個字只要念發音即可
- 如果注釋只是注名出處則不念。如果是用於解釋,要在內容中直接念出,念完請說「注釋內容完畢」
- 有專章的參考書目,只讀中文部分,外文文獻省略不念。
- 有圖表要念圖表,念出編號、標題,並詳述內容。(是圖表,不是圖片喔~)
大概是這樣,有些東西是用來錄書的格式,我就不節錄了。請大家參考討論用於維基百科的可行性。
PS:我這幾天會把皇家馬德里錄完,周末前如果討論出個格式結果,應該可以補錄並完成剪接。--KJ 16:14 2005年11月30日 (UTC)
- 非常值得参考。--瀑布寒 夏用瀑布汗,冬改瀑布寒(这里暖和) 03:44 2005年12月1日 (UTC)
- 括號內的內容應該不念,因為那祗是註解。--積積 Shall we talk? 14:32 2005年12月5日 (UTC)
- 盲人有權利知道註解是什麼。--KJ 16:38 2005年12月5日 (UTC)
[编辑] 有關錄製的語言
有聲維基百科條目是否只能以普通話/國語錄製?是否不允許使用粵語這個香港和澳門的官方語言呢? -- Kevinhksouth 12:53 2005年12月5日 (UTC)
- 我认为是可以的。有关香港的一些特色条目,最好搞国粤语双版。你先录出一篇粤语的传上来。文件名写成“zh-条目名-yue.ogg”。 Burea Acupotter'n TALK? 吹特中~ 13:06 2005年12月5日 (UTC)
-
- 多謝解答。其實我只是無聊一問而已,自己並沒有可錄音的器材,只是見到這個灰色地帶才加以提問而已。 -- Kevinhksouth 14:13 2005年12月5日 (UTC)
同意Kevinhksouth的說法。:)--石 15:21 2005年12月7日 (UTC)
-
- 没说一定要用普通话/国语录制,我认为各种方言都行,但是要注明。不过有人尝试用粤语读普通话的文章,感觉有点怪。:P --瀑布寒 夏用瀑布汗,冬改瀑布寒(这里暖和) 13:53 2005年12月9日 (UTC)
- 没有关系吧。稍微改一下助词就行了吧。 Burea Acupotter'n TALK? 吹特中~ 14:07 2005年12月9日 (UTC)
-
- 喔 那是台語 客家話都可以嘛?-- Nikopoley✪尼可波里 ✏滴水穿石 10:49 2006年7月20日 (UTC)
[编辑] 口音和语言的分别
Accent/口音: Mandarin Chinese/漢語普通話 (國語)
不应该是口音,应该是语言。 口音应该是带有某地特有的发音规律。例如假如我是一个广东人,可能我说的普通话或多或少会受广东话的影响,Accent就应该填广东腔,而语言则是普通话。 还有,台湾那头的某些普通话发音跟大陆也不一样,最常见就是“和”(“汉”与“禾”)。
所以我觉得有必要将其分开
-
- 我觉得普通话也算口音……--瀑布寒 夏用瀑布汗,冬改瀑布寒(这里暖和) 11:59 2005年12月13日 (UTC)
[编辑] 有声条目的修改
有声条目允不允许别人修改的?比如说,奥司他韦那一篇,我把它放慢然后再传上来,行不行? Burea Acupotter'n TALK? 吹特中~ 07:32 2005年12月11日 (UTC)
[编辑] RSS
有没有人愿意提供或者制作一个RSS?--百無一用是書生 (☎) 06:02 2005年12月15日 (UTC)
[编辑] 偏旁如何读?
请问在大五码这篇文章中,“辵”、“癶”这两个偏旁如何读?Derek He 06:15 2006年1月25日 (UTC)
- “辵” = zhuo2、“癶” = bo1 --Hello World! (✉) 06:27 2006年1月25日 (UTC)