我们是冠军
维基百科,自由的百科全书
We Are the Champions,一译我们是冠军,是皇后乐队的经典名曲,由其主唱佛莱迪·摩克瑞(Freddie Mercury)作词作曲,是许多运动,尤其是足球场上经常回响起的令人激动 的歌曲。
目录 |
[编辑] 出处
这首单曲出自皇后乐队1977年10月7日推出的著名专辑“News Of The World”,紧接在另一首名曲“We Will Rock You”之后。在皇后乐队的许多音乐会上,他们都会用这两首乐曲作为结尾,将氛围推上高潮。
[编辑] 配器
皇后乐队在这首单曲的配器中使用了传统的摇滚乐器,包括主音吉他、低音吉他、架子鼓和人声。
[编辑] 影响和评价
据传说,这首歌是身为同性恋者的Freddie Mercury为鼓吹同性恋而作的,鼓励同性恋者们不断奋斗,以获得最后的胜利,但是他本人从未公开承认过这一点。不管同性恋者如何看待这首歌曲,它却几乎立刻成为了最流行的体育歌曲之一,大众认为这首歌曲极好地体现了体育精神和对胜利者的颂扬。
Freddie Mercury本人在1985年评论说:“我必须抓住所有人的心,否则这首歌就不是好歌。让所有人都感动,那是我的职责。足球迷们唱这首歌,是因为它是献给胜利者的赞歌,我很奇怪为何这么多年来没人能写出更激动人心的曲子来。”
皇后乐队的吉他手布莱恩·梅(Brian May)说:“我明白一些人认为这首歌有点自吹自擂,但是其实这首歌并不是说皇后乐队是冠军,而是说我们所有人是冠军。这首歌能把音乐会变得像足球场,唯一不同的是,所有人都站在同一边。”(1991年),“Freddie从不评价自己的歌词,他认为这些曲子自己就说明了一切。但是想象一下吧,那魔幻般的旋律,那娴熟的键盘,在一霎那间流转的音符,这些都使他成为我们这个时代最伟大的创作歌手之一”(1998年),“你确实可以从这首曲子读出傲慢,不过请相信,当我们演唱的时候,并不会忘记我们遭受的每一次挫折和那些不幸的失败者,这样,这首曲子就变成了自我激励的动力”(1999年)“当Freddie第一次对我唱这首歌的时候,我觉得它泛着傲慢,但是那时候Freddie确实显出了无法调和的自傲情绪,那是他真正想的,也是他不加掩饰要流露出的。”(2003年)
鼓手罗杰·泰勒(Roger Taylor)评价道:“在世界杯的决赛场上我听到大家在唱这首歌,那真的是太伟大了。”
低音吉他手约翰·迪肯(John Deacon)评价:“这是我们最好的作品之一。”
[编辑] 翻唱版本
罗比·威廉斯(Robbie Williams)在2001年电影原声大碟骑士风云录中翻唱了该曲。2004年以来,著名滑稽歌手孔慶翔(William Hung)也在多种场合翻唱了该曲。另外,该曲还被用于2002年日韓世界杯的宣传片中。不过其最广泛的用途,还是在无数体育比赛的观众席上被齐声高唱。