Talk:釣魚臺列嶼
维基百科,自由的百科全书
目录 |
[编辑] 日语版反映
Any one knows Japanese here? Please translate the following sentence into Chinese: "日本国の固有領土で、現地調査の結果、何れの国にも属していないことを確認して、1895年に沖縄県に編入して以来、我が国が実効支配下に置く。中華人民共和国と中華民国(台湾)が、近海に海底資源が眠っている事がわかった1970年代以降より、領有権を主張。中国の海洋調査船などが頻繁に領海侵犯を繰り返している。" which is from Japanese Wikipedia. My Japanese is quite bad, but I feel that this sentence is not NPOV, and I have little problem with this sentence "我が国が実効支配下に置く", does that mean "it's de facto under the control of our country"? if so, i think there is quite a big problem in Japanese Wikipedia-- they are making Japanese Wikipedia Japan Wikipedia. --Samuel 16:07 2004年3月25日 (UTC)
- 違返 NPOV 原則,因為這很明顯是偏右的言論。因為釣魚台列嶼並沒有在1895年編入沖繩縣,這是有東京地方法院的判詞證明。可惜我不會寫日語,不能反擊。你等我一等,我翻翻書再給你證明。東京地方法院已把管治權判給台北州,而非沖繩縣。--石添小草 16:11 2004年3月25日 (UTC)
為重申釣魚台列嶼屬於中華民國,應將其改名為永曆縣,國姓爺就是以這位南明皇帝的名義抗清及收復台灣的。It should be called Yungli County, Taiwan, R.O.C. Named after the last Ming Emperor Yungli, a.k.a. Prince Kui. For the glorious and zealous Han Chinese hero, General Koxinga, who hated any foreign nation(including Manchu savages)that would dare tread on his beloved country, I think it includes his mother's native country.
那个文章被一点修正了。日本维基,对中国和台湾的主张有着兴趣。可是详细知道的执笔者不在。告诉我、中国和台湾的主张。让日语版反映。Kamakura 11:15 2004年3月26日 (UTC)
[编辑] 日名
我们需要把各岛屿的日语名字写上去吗?--Samuel 12:28 2004年3月26日 (UTC)
-
- 算了,中文版的没有必要添加日文了。--Samuel 10:53 2004年3月27日 (UTC)
我知道在这个页面里,不能带有任何的民族情绪,否则可能会引发网络论战~
但我在这里想要表达的是:对所有中华民族的报钓人士致以十二万分的敬意!You are the best!苏博 09:43 2004年5月1日 (UTC)
1941年,日本同时有台湾及琉球群岛时,台湾台北州及琉球冲绳县为当时的尖阁群岛(即台湾现在称乎的钓鱼台列屿)起主权之争。1944年东京法院判决冲绳县败诉,尖阁群岛归台北州。
战后台湾光复,钓鱼台列岛理应是中国的(不管中华民国还是中华人民共和国都是自己家人跟小鬼子的帐一定要先算明白!)。
既然自己也知道在這裡不能帶有任何的民族情緒,那麼將這段文字刪除不是會比較好嗎?--森里螢一 19:39 2006年11月28日 (UTC)
[编辑] 1944年將尖閣諸島劃歸臺北的東京法院判決書
請問有沒有誰,尤其是懂日文者,找得到1944年將尖閣諸島劃歸臺北的東京法院判決書内容?--Jusjih 07:49 2005年6月29日 (UTC)
[编辑] 在大陸的名稱
此岛在中国大陆的全称应为“钓鱼台群岛”。钓鱼台群岛是由钓鱼岛及其附属岛屿构成,而不能说“钓鱼岛及其附属岛屿”是它的名称,也不适合作条目名。就好比澎湖群岛是由澎湖主岛及其附属岛屿所构成,但全名仍为“澎湖群岛”。不应将其全名及其构成弄混。此岛在中国大陆的全称即“钓鱼台群岛”,可在这儿查到: http://news.sina.com.cn/o/2005-01-05/00514716988s.shtml --Wengier 16:59 2005年8月24日 (UTC)
- 中国大陆官方无“钓鱼台群岛”一词,此词不正确且不通用,在网页的搜索亦小一个数量级,中国大陆官方是否认定钓鱼岛及其附属岛屿是“群岛”亦有待商榷,请查看中华人民共和国外交部网站,在其搜索“钓鱼岛及其附属岛屿”30篇,“钓鱼岛”46篇,“钓鱼台群岛”“钓鱼岛群岛”“钓鱼列岛”0篇。--zy26 was here. 00:41 2005年8月25日 (UTC)
- 主要是因为“钓鱼岛及其附属岛屿”这种说法像是名词短语,而不像是正式的条目名称。也许是因为大陆官方没有它的正式名称,所以像只好这样叫吧。或者我们这样如何,将“钓鱼岛及其附属岛屿”和“钓鱼台群岛”两种称法都列出来,毕竟“钓鱼台群岛”在新浪等网上都可以找到,而新浪可以算是中国大陆的门户网站了。--Wengier 00:56 2005年8月25日 (UTC)
- “钓鱼台群岛”应该是来源于台湾的说法,新浪的新闻随意性太强,唉。如果从中国大陆的角度出发,条目的正式名称应该为“钓鱼岛”,不过那样的话,内容也要相应调整了。--zy26 was here. 01:19 2005年8月25日 (UTC)
- 我刚才在网上查了一下,在网易等著名网站中也有找到“钓鱼台群岛”这样的说法,所以也不能只怪新浪了。我在条目中加了这样一句话:“釣魚台群岛常簡稱釣魚岛”,这样应该可以算是所有名称都提到了吧。--Wengier 01:21 2005年8月25日 (UTC)
- 这句话不对啊,釣魚岛是主岛,怎么能有这样的简称呢?网易、新浪都是互相抄来抄去的……--zy26 was here. 01:31 2005年8月25日 (UTC)
- “釣魚岛是主岛,怎么能有这样的简称呢”这句话其实我也完全同意。可惜现在似乎釣魚岛变成了同时具有狭义和广义两种用法了,狭义仅指主岛,广义可以指整个群岛,而且通常好像都是用的广义。就像“台湾”一样,狭义仅指台湾本岛,广义还可以指它的附属岛屿(有时还包括澎湖等,甚至金门、马祖),没办法。我想我们在百科中也只能叙述现实了。--Wengier 01:36 2005年8月25日 (UTC)
- 还是精准一些吧,“钓鱼台群岛”属源于台湾的说法,zh-cn的条目名定成“钓鱼岛”吧。--zy26 was here. 02:48 2005年8月25日 (UTC)
- 如果zh-cn改为“钓鱼岛”的话,zh-tw也应改为“钓鱼台”了。我看过台湾一些书刊,里面多用“钓鱼台”。不过,不管是“钓鱼岛”和“钓鱼台”都只是简称,全称还是应该提及的,比如“钓鱼台列屿”、“钓鱼台群岛”等。即使“钓鱼台群岛”源于台湾说法(但并不一定,有可能只是许多人不知道),但现在经常在大陆出现,也可以算是大陆有的用语了。--Wengier 03:00 2005年8月25日 (UTC)
- “钓鱼台群岛”当然不能算大陆的用语啊,官方并不认为这是一个群岛啊,在所有官方媒体上的正式用法都是“钓鱼岛及其附属岛屿”,“钓鱼台群岛”顶多算俗称,甚至算误用……--zy26 was here. 04:51 2005年8月25日 (UTC)
- 对于外国地名和有争议地区等涉及外交的名词,当然要以本国外交部公布的为准……--zy26 was here. 05:01 2005年8月25日 (UTC)
- 如果zh-cn改为“钓鱼岛”的话,zh-tw也应改为“钓鱼台”了。我看过台湾一些书刊,里面多用“钓鱼台”。不过,不管是“钓鱼岛”和“钓鱼台”都只是简称,全称还是应该提及的,比如“钓鱼台列屿”、“钓鱼台群岛”等。即使“钓鱼台群岛”源于台湾说法(但并不一定,有可能只是许多人不知道),但现在经常在大陆出现,也可以算是大陆有的用语了。--Wengier 03:00 2005年8月25日 (UTC)
- 还是精准一些吧,“钓鱼台群岛”属源于台湾的说法,zh-cn的条目名定成“钓鱼岛”吧。--zy26 was here. 02:48 2005年8月25日 (UTC)
- “釣魚岛是主岛,怎么能有这样的简称呢”这句话其实我也完全同意。可惜现在似乎釣魚岛变成了同时具有狭义和广义两种用法了,狭义仅指主岛,广义可以指整个群岛,而且通常好像都是用的广义。就像“台湾”一样,狭义仅指台湾本岛,广义还可以指它的附属岛屿(有时还包括澎湖等,甚至金门、马祖),没办法。我想我们在百科中也只能叙述现实了。--Wengier 01:36 2005年8月25日 (UTC)
- 这句话不对啊,釣魚岛是主岛,怎么能有这样的简称呢?网易、新浪都是互相抄来抄去的……--zy26 was here. 01:31 2005年8月25日 (UTC)
- 我刚才在网上查了一下,在网易等著名网站中也有找到“钓鱼台群岛”这样的说法,所以也不能只怪新浪了。我在条目中加了这样一句话:“釣魚台群岛常簡稱釣魚岛”,这样应该可以算是所有名称都提到了吧。--Wengier 01:21 2005年8月25日 (UTC)
- “钓鱼台群岛”应该是来源于台湾的说法,新浪的新闻随意性太强,唉。如果从中国大陆的角度出发,条目的正式名称应该为“钓鱼岛”,不过那样的话,内容也要相应调整了。--zy26 was here. 01:19 2005年8月25日 (UTC)
- 主要是因为“钓鱼岛及其附属岛屿”这种说法像是名词短语,而不像是正式的条目名称。也许是因为大陆官方没有它的正式名称,所以像只好这样叫吧。或者我们这样如何,将“钓鱼岛及其附属岛屿”和“钓鱼台群岛”两种称法都列出来,毕竟“钓鱼台群岛”在新浪等网上都可以找到,而新浪可以算是中国大陆的门户网站了。--Wengier 00:56 2005年8月25日 (UTC)
我承认“钓鱼台群岛”不算是大陆官方用语(不过确实是大陆媒体用语),不过官方虽然一般说“钓鱼岛及其附属岛屿”,但这看起来应该不是真正的名称,也不像是维基的条目名称,而只是一种指代型称谓,倒不如这样说可能更合适些:钓鱼台群岛(或钓鱼台列屿)是由钓鱼岛及其附属岛屿所组成的。另外,尽管大陆官方有时这样说,普通媒体和民间很少看到有这种称法的,并不通用,即使用也只是将它当作一般的指代型说法,而不认为是正式名称。“钓鱼岛”虽然较常见,不过这个词本身确有歧义,既可以指本岛,也可以指列岛,所以也不适合作本条目的标题,否则会与仅指本岛的“钓鱼岛”条目相冲,有点类似“中国”与“中华人民共和国”。在这种情况下,我觉得大陆媒体用语钓鱼台群岛作为标题的话应该比“钓鱼岛”或“钓鱼岛及其附属岛屿”都要合适些,以解决用其它名称作标题时存在的各种问题,然后在条目中将各种称法都用粗体列出来。或者这样,如果有人认为它不是“群岛”的话,可以参考大陆Wiki网站“网络天书”的作法,将“钓鱼台列岛”作为大陆版的标题(列岛跟群岛有所不同,只是指以钓鱼岛为中心的一些岛屿),见这儿,这个应该算是争议最少、最精确并像条目标题的名称了: http://www.cnic.org/index.php/%E9%92%93%E9%B1%BC%E5%8F%B0%E5%88%97%E5%B2%9B --Wengier 16:01 2005年8月25日 (UTC)
- 感觉还是不妥,我所见的报纸(当然都是经过严格新闻审查的了^_^),对于此系列名词分得还是很清的。对于主岛,一定是称“钓鱼岛”,对于主岛加上附属岛屿,一定是称“钓鱼岛及其附属岛屿”,不出现任何群岛、列岛、诸岛等字样,特别是能直接转引外国新闻的《参考消息》对于转引的日文新闻里面一定是“尖阁列岛(我钓鱼岛及其附属岛屿)”。换句话说,对于日本所称的“尖阁列岛”没有一个而且在一定阶段内也不会有官方认可的独立名词,而“钓鱼岛及其附属岛屿”虽然冗长,但却是官方唯一认可的说法。作为一个地理名词“钓鱼岛”一定是指主岛,不会与“钓鱼岛及其附属岛屿”相混淆。在搜索引擎上,“钓鱼岛及其附属岛屿”同“钓鱼台群岛”或“钓鱼台列岛”相比,也有绝对优势(一般都是短小的词语占优,这个明显例外)……--zy26 was here. 23:55 2005年8月25日 (UTC)
- 这种说法还是不太对,以下分别说明:
- 用“钓鱼岛及其附属岛屿”的基本上只限于官方,主要是孔泉等人对外新闻发布的时候。
- 对外发布时用“钓鱼岛及其附属岛屿”并不能说明这就是它的正式全称。事实上,当在搜索引擎中搜索“钓鱼岛及其附属岛屿 全称”时很容易就可以找到全称为“全称为钓鱼台群岛”之类的文字。
- 对于“‘钓鱼岛’一定是指主岛”这种说法不妥,民间基本上只说“钓鱼岛”,如“钓鱼岛是中国领土”、“钓鱼岛问题”等,而不会说“钓鱼岛及其附属岛屿”。在这里,钓鱼岛显然就指整个群岛,而不仅仅是主岛。
- 如果不相信新浪、网易等大陆门户网站的话,这儿中央电视台(CCTV)站上的文字也可以证明:
-
- “钓鱼岛的全称为“钓鱼岛群岛”,由钓鱼岛、黄尾岛、赤尾岛、南小岛、北小岛、大南小岛、大北小岛和飞濑岛等岛屿组成,总面积约7平方公里。”
- http://www.cctv.com/program/mnhsj/20031028/100485.shtml
- --Wengier 00:14 2005年8月26日 (UTC)
- 下面还有“钓鱼群岛”最后总结的话还是“钓鱼岛及其附属岛屿”。--zy26 was here. 00:22 2005年8月26日 (UTC)
- 其实这大概就是全称和统称的区别了,他们基本上认为“钓鱼台群岛”等是全称,“钓鱼岛”是简称,“钓鱼岛及其附属岛屿”是统称,而且可见大陆也基本上承认(或默认,至少并没有否认)它是群岛。虽然在官方说法中,统称用得更多;而在民间说法中,简称用得更多,但仍然是统称或简称,而不是全称。作为准确的条目名称,我觉得还是用全称比较好,统称、简称等在条目开头用粗体字说明就可以了。--Wengier 00:33 2005年8月26日 (UTC)
- 好像并没有正式承认“群岛”是全称,“钓鱼岛”是简称,考虑到文字的精确,所谓“钓鱼台群岛”的全称不够准确,但应在条目中指出有人使用,“钓鱼岛”作为主岛的名称也不会同“钓鱼岛及其附属岛屿”混淆,单说“钓鱼岛”就是指主岛,如果认为其中蕴含“钓鱼岛及其附属岛屿”的意思有些牵强。--zy26 was here. 01:09 2005年8月26日 (UTC)
- “钓鱼岛及其附属岛屿”这种统称法在民间确实很难见到,而民间常常只用“钓鱼岛”,像“钓鱼岛问题”,能说他们仅指主岛吗?显然不是这样。即使我们认为这有点牵强,但现在却也成了事实,否则现在的“钓鱼岛问题”条目就应当叫作“钓鱼台群岛问题”、“钓鱼岛及其附属岛屿问题”之类的了。而且刚才我去查了一下其它版本的Wiki,发现它们中都写着“Chinese:钓鱼台群岛/釣魚臺列嶼”之类的全称。官方也从未正式认为“钓鱼岛及其附属岛屿”是全称,而大家也一般认为这只是一种描述性称谓,即统称,并非这些岛屿的正式名称,因此也并不作为名称来通用。而“钓鱼岛”既然有歧义,用“钓鱼台列岛”或“钓鱼台列岛”之类的更准确性的称呼又无妨呢?--Wengier 01:25 2005年8月26日 (UTC)
- “钓鱼岛问题”指的是主岛啊,主岛的归属解决了,附属岛屿当然也解决了,附属岛屿和主岛是密不可分的……“钓鱼台群岛”或者“钓鱼台列岛”我倒认为没有“钓鱼岛及其附属岛屿”准确,也不如单独描述主岛,并作为条目的一部分描述附属岛屿。“民间”的说法可能会嫌“钓鱼岛及其附属岛屿”绕口,但是其他的说法还没有到主导地位啊,在简体中文搜索引擎上,“钓鱼岛及其附属岛屿”同“钓鱼台群岛”或“钓鱼台列岛”相比,还是占绝对优势的。--zy26 was here. 01:43 2005年8月26日 (UTC)
- 其实搜索引擎在许多情况下并不是那么重要,就像“首尔”和“汉城”,后者在搜索引擎中的使用数量是占绝对优势的,但跟据名从主人等原则,条目名定为“首尔”,而不是“汉城”。“钓鱼岛及其附属岛屿”虽能查到不少,但我从未发现它是作为正式全称来使用的,也从未找到诸如“全称为钓鱼岛及其附属岛屿”之类的字样。“钓鱼台列岛”等说法不够准确的说法我不敢苟同,在台湾、日本都是用的“xxx列岛”、“xxx列屿”来作为此群岛的全称的,怎能说它不够准确呢?关于“主岛的归属解决了,附属岛屿当然也解决了”这说法,我也不敢苟同。举个例子,条目中说过“(钓鱼台列岛)是台灣主島附屬島嶼東北諸島的東段岛链。”即使台湾主岛的问题解决了,这个附屬島嶼東北諸島的東段岛链--钓鱼台列岛的问题也未必能解决。因此,主岛问题的解决对于其附属岛屿来说并不一定是必然的。关于钓鱼岛的包括全称在内的详细资料,应该能从专门介绍钓鱼岛的网页中找到,比如这儿的“保卫钓鱼岛”中就有关于钓鱼岛的许多资料:
- http://www.beiyang.org/jianjie.htm
- --Wengier 01:56 2005年8月26日 (UTC)
- 关于“首尔”,我倒是倾向使用“汉城”。“全称为钓鱼岛及其附属岛屿”怎么可能出现,本来就是对没有正式名词的地区的一种官方称谓。台湾、日本的称呼是不被官方认可的,顶多算俗称。在有外交争议的条目中不使用官方认可的名词对说明条目不会有什么帮助,而且“钓鱼台列岛”或者“钓鱼台群岛”在面向zh-cn的读者时,总是不够正确的……--zy26 was here. 02:22 2005年8月26日 (UTC)
- “釣魚臺列嶼”是台灣的稱呼,但“钓鱼台群岛”等名称可不是,而是大陆的称呼,也不是俗称。我们不应猜测其是否与台湾的称呼有关系,而应尊重事实(说句题外话,两岸的互相交流和吸收又有什么不好呢?难道希望台湾和大陆渐行渐远吗?)。既然“钓鱼岛及其附属岛屿”不是正式名称,而只是一种官方使用但民间并不通用的称谓,而且它本身也实在太过冗长而不适合当作条目名,那么还是以大陆民间和媒体认可的“钓鱼台群岛”之类的全名来作为条目名,然后在正文中说明:“大陆官方通常使用钓鱼岛及其附属岛屿来称呼钓鱼台列岛”,这样不更好些吗?就像一些人倾向使用“汉城”,但最终条目名还是使用“首尔”类似。--Wengier 02:34 2005年8月26日 (UTC)
- “钓鱼台群岛”之类的名词能被多少人认可呢?“钓鱼岛及其附属岛屿”被认可的几率是不是更大呢?--zy26 was here. 02:42 2005年8月26日 (UTC)
- 在比较正规或专业的介绍钓鱼岛的网站中,基本上都会提到其全名“钓鱼台群岛”的,一般人也都能接收,也不会有什么不同意见。“钓鱼岛及其附属岛屿”虽然一般人也都看得懂,可是又有多少人会认为它是此群岛的正式名称呢?(顺便说一句,大陆官方也是的,居然用个“钓鱼岛及其附属岛屿”这样看起来一点都不正式的名称;大陆外交部到现在仍写着“汉城”,但无效,正式条目名已为“首尔”)。--Wengier 02:53 2005年8月26日 (UTC)
- 这个“群岛”在大陆没有正式名称,没有被专家学者甚至普通人普遍接受的“全称”会误导别人的。既然有官方称谓,“钓鱼岛及其附属岛屿”使用的又最多,为什么不用呢?--zy26 was here. 03:18 2005年8月26日 (UTC)
- 这个名称能在大陆众多门户网站、专门介绍钓鱼岛的网站甚至中央电视台网站中出现,而且是作为科普性的文章出现,显然是被许多专家学者认可的(不太可能仅用“随意性”来解释这种现象),而其他专家学者和普通人一般也都能接受(即使以前不知道其全称是什么,但只要看到了,就知道了)。“钓鱼岛及其附属岛屿”如前所述,基本上仅限于作为非正式名称的官方称谓。和“汉城”、“首尔”的问题类似,这不是在Search Engine中能搜到多少的问题。维基中只需将各方称谓写入条目中就行了,而条目名要用最准确且像条目名的。英文和其它语言版本的Wiki中提到的中文名称均是这样做的。不过现在我这儿太晚了,没办法了,其它的讨论只好明天继续了。--Wengier 03:32 2005年8月26日 (UTC)
- “钓鱼岛及其附属岛屿”是最准确的。“钓鱼岛”是最像条目名的。其他的不够权威,不足以信服。--zy26 was here. 04:21 2005年8月26日 (UTC)
- 这个名称能在大陆众多门户网站、专门介绍钓鱼岛的网站甚至中央电视台网站中出现,而且是作为科普性的文章出现,显然是被许多专家学者认可的(不太可能仅用“随意性”来解释这种现象),而其他专家学者和普通人一般也都能接受(即使以前不知道其全称是什么,但只要看到了,就知道了)。“钓鱼岛及其附属岛屿”如前所述,基本上仅限于作为非正式名称的官方称谓。和“汉城”、“首尔”的问题类似,这不是在Search Engine中能搜到多少的问题。维基中只需将各方称谓写入条目中就行了,而条目名要用最准确且像条目名的。英文和其它语言版本的Wiki中提到的中文名称均是这样做的。不过现在我这儿太晚了,没办法了,其它的讨论只好明天继续了。--Wengier 03:32 2005年8月26日 (UTC)
- 我刚才为了避免更多的争议,本来准备暂时将条目名设为“钓鱼岛”。不过刚开始修改,就发现有一些问题。基本上,用“钓鱼台列岛”这名称主要是可以与主岛“钓鱼岛”相区别,以表明它并不是一个岛,而是一些岛屿,并对“钓鱼岛及其附属岛屿”进行概括,对各岛进行总体说明。或许它并不是所有人都已认可的权威性名称,但将它当作无歧义的且比较像条目名的一般性名称总可以吧。“钓鱼台列岛”只是指以钓鱼岛主岛为中心的一些岛,我想其准确程度应该不比“钓鱼岛及其附属岛屿”差,连官方的人民网等都有使用,见这儿,况且其作为条目名称的适合度显然远高于后者,像那个大陆Wiki网站中正是这样处理的(顺便说一句,维基可不是任何政府的传声筒,只需尊重事实,并将各方的说法都列出来)。或者这样行不,我们在开头提到大陆的名称时加上“注解”,然后在下面的注解中详细说明各名称的现状如何?--Wengier 17:12 2005年8月26日 (UTC)
- 人民网的那个是报道台湾的时事,转引了不少台湾的说法。个人还是感觉“钓鱼岛及其附属岛屿”准确且符合事实,不知其他称呼的认可度有多少,一旦条目的名称长期固定,还可能带来类似“以讹传讹”的后果……--zy26 was here. 03:57 2005年8月27日 (UTC)
- 其实我说句实话,“钓鱼岛及其附属岛屿”在普通大众中的认同度并不会很高,大家只会认为这是描述性称谓予以理解,而基本上不会真正使用,也不会固定记住这种称法。“钓鱼台列岛”并非台湾的说法(“釣魚臺列嶼”才是),它作为一个也很准确、大家都能理解且能出现在大陆报章和网站中的名称作为条目名,随后写上大陆官方使用的非正式名称的称谓并加上详细注解,我觉得这已经是一种拆衷且最佳的办法了,也并不存在类似“以讹传讹”的问题,因为这并不存在名称或称法的对错,而主要是形式的不同而已,只需将不同称法予以叙述出来,而更重要的则是条目本身的内容和质量。--Wengier 15:51 2005年8月27日 (UTC)
- “钓鱼岛及其附属岛屿”是报纸上最常见的称谓(限于我能见到的),条目本身的内容和质量确实是最重要的,但是条目的名称还是以“钓鱼岛及其附属岛屿”这个不会有任何误解的名子比较好。--zy26 was here. 10:09 2005年8月28日 (UTC)
- 现名“钓鱼台列岛”会有什么误解之处呢?这个又不存在是不是“群岛”的争议了(已在下方注解中提到)。“钓鱼岛及其附属岛屿”这个非正式名称的称谓虽然“政治上正确”,并已在条目的首段用粗体说明,可是如果作为条目名的话实在太。。。如果真要在“钓鱼岛”和“钓鱼岛及其附属岛屿”两者中选一个作条目名的话,我相信一般人(包括我自己)即使选前者也不会选后者作条目名。不过前者也存在一定的歧义而不如“钓鱼台列岛”准确。--Wengier 17:22 2005年8月28日 (UTC)
- 我也会选“钓鱼岛”,而且认为“钓鱼岛”作为主岛的名称没有任何歧义。在介绍主岛名称的时候介绍附属岛屿也没有错误。其实“钓鱼岛及其附属岛屿”现在看起来已经非常顺眼了(只有我一个人么?)……--zy26 was here. 11:01 2005年8月29日 (UTC)
- 其实我说句实话,“钓鱼岛及其附属岛屿”在普通大众中的认同度并不会很高,大家只会认为这是描述性称谓予以理解,而基本上不会真正使用,也不会固定记住这种称法。“钓鱼台列岛”并非台湾的说法(“釣魚臺列嶼”才是),它作为一个也很准确、大家都能理解且能出现在大陆报章和网站中的名称作为条目名,随后写上大陆官方使用的非正式名称的称谓并加上详细注解,我觉得这已经是一种拆衷且最佳的办法了,也并不存在类似“以讹传讹”的问题,因为这并不存在名称或称法的对错,而主要是形式的不同而已,只需将不同称法予以叙述出来,而更重要的则是条目本身的内容和质量。--Wengier 15:51 2005年8月27日 (UTC)
- “在介绍主岛名称的时候介绍附属岛屿也没有错误”这话本身虽无错,但由于在这种情况下“‘钓鱼岛’只作为主岛的名称”,这样一来,主岛就完全成了条目的中心和主题了,而其它岛屿的介绍就成为可有可无,或纯属附带的了。就好像只有主岛才值得关注,只要主岛是中国的,而附属岛屿被日本占领了也无妨似的。当年(二战后期)就是这样的,人们只注意到台湾的主岛,而没注意到它的附属岛链--钓鱼台列岛,结果导致现在的各种问题。因此,既然大陆官方无正式名称,需要一个能包括主岛以及附属岛屿的名称作为暂时使用的条目名,即使是非大陆官方使用而是大陆媒体中使用的名称,但只要准确、易于理解,且像条目名即可(呵呵,“钓鱼岛及其附属岛屿”作为介绍还行,但如果作为条目名对我来说还远未达到看起来顺眼的地步)。--Wengier 14:27 2005年8月29日 (UTC)
- 人民网的那个是报道台湾的时事,转引了不少台湾的说法。个人还是感觉“钓鱼岛及其附属岛屿”准确且符合事实,不知其他称呼的认可度有多少,一旦条目的名称长期固定,还可能带来类似“以讹传讹”的后果……--zy26 was here. 03:57 2005年8月27日 (UTC)
- 这个“群岛”在大陆没有正式名称,没有被专家学者甚至普通人普遍接受的“全称”会误导别人的。既然有官方称谓,“钓鱼岛及其附属岛屿”使用的又最多,为什么不用呢?--zy26 was here. 03:18 2005年8月26日 (UTC)
- 在比较正规或专业的介绍钓鱼岛的网站中,基本上都会提到其全名“钓鱼台群岛”的,一般人也都能接收,也不会有什么不同意见。“钓鱼岛及其附属岛屿”虽然一般人也都看得懂,可是又有多少人会认为它是此群岛的正式名称呢?(顺便说一句,大陆官方也是的,居然用个“钓鱼岛及其附属岛屿”这样看起来一点都不正式的名称;大陆外交部到现在仍写着“汉城”,但无效,正式条目名已为“首尔”)。--Wengier 02:53 2005年8月26日 (UTC)
- “钓鱼台群岛”之类的名词能被多少人认可呢?“钓鱼岛及其附属岛屿”被认可的几率是不是更大呢?--zy26 was here. 02:42 2005年8月26日 (UTC)
- “釣魚臺列嶼”是台灣的稱呼,但“钓鱼台群岛”等名称可不是,而是大陆的称呼,也不是俗称。我们不应猜测其是否与台湾的称呼有关系,而应尊重事实(说句题外话,两岸的互相交流和吸收又有什么不好呢?难道希望台湾和大陆渐行渐远吗?)。既然“钓鱼岛及其附属岛屿”不是正式名称,而只是一种官方使用但民间并不通用的称谓,而且它本身也实在太过冗长而不适合当作条目名,那么还是以大陆民间和媒体认可的“钓鱼台群岛”之类的全名来作为条目名,然后在正文中说明:“大陆官方通常使用钓鱼岛及其附属岛屿来称呼钓鱼台列岛”,这样不更好些吗?就像一些人倾向使用“汉城”,但最终条目名还是使用“首尔”类似。--Wengier 02:34 2005年8月26日 (UTC)
- 关于“首尔”,我倒是倾向使用“汉城”。“全称为钓鱼岛及其附属岛屿”怎么可能出现,本来就是对没有正式名词的地区的一种官方称谓。台湾、日本的称呼是不被官方认可的,顶多算俗称。在有外交争议的条目中不使用官方认可的名词对说明条目不会有什么帮助,而且“钓鱼台列岛”或者“钓鱼台群岛”在面向zh-cn的读者时,总是不够正确的……--zy26 was here. 02:22 2005年8月26日 (UTC)
- “钓鱼岛问题”指的是主岛啊,主岛的归属解决了,附属岛屿当然也解决了,附属岛屿和主岛是密不可分的……“钓鱼台群岛”或者“钓鱼台列岛”我倒认为没有“钓鱼岛及其附属岛屿”准确,也不如单独描述主岛,并作为条目的一部分描述附属岛屿。“民间”的说法可能会嫌“钓鱼岛及其附属岛屿”绕口,但是其他的说法还没有到主导地位啊,在简体中文搜索引擎上,“钓鱼岛及其附属岛屿”同“钓鱼台群岛”或“钓鱼台列岛”相比,还是占绝对优势的。--zy26 was here. 01:43 2005年8月26日 (UTC)
- “钓鱼岛及其附属岛屿”这种统称法在民间确实很难见到,而民间常常只用“钓鱼岛”,像“钓鱼岛问题”,能说他们仅指主岛吗?显然不是这样。即使我们认为这有点牵强,但现在却也成了事实,否则现在的“钓鱼岛问题”条目就应当叫作“钓鱼台群岛问题”、“钓鱼岛及其附属岛屿问题”之类的了。而且刚才我去查了一下其它版本的Wiki,发现它们中都写着“Chinese:钓鱼台群岛/釣魚臺列嶼”之类的全称。官方也从未正式认为“钓鱼岛及其附属岛屿”是全称,而大家也一般认为这只是一种描述性称谓,即统称,并非这些岛屿的正式名称,因此也并不作为名称来通用。而“钓鱼岛”既然有歧义,用“钓鱼台列岛”或“钓鱼台列岛”之类的更准确性的称呼又无妨呢?--Wengier 01:25 2005年8月26日 (UTC)
- 好像并没有正式承认“群岛”是全称,“钓鱼岛”是简称,考虑到文字的精确,所谓“钓鱼台群岛”的全称不够准确,但应在条目中指出有人使用,“钓鱼岛”作为主岛的名称也不会同“钓鱼岛及其附属岛屿”混淆,单说“钓鱼岛”就是指主岛,如果认为其中蕴含“钓鱼岛及其附属岛屿”的意思有些牵强。--zy26 was here. 01:09 2005年8月26日 (UTC)
- 其实这大概就是全称和统称的区别了,他们基本上认为“钓鱼台群岛”等是全称,“钓鱼岛”是简称,“钓鱼岛及其附属岛屿”是统称,而且可见大陆也基本上承认(或默认,至少并没有否认)它是群岛。虽然在官方说法中,统称用得更多;而在民间说法中,简称用得更多,但仍然是统称或简称,而不是全称。作为准确的条目名称,我觉得还是用全称比较好,统称、简称等在条目开头用粗体字说明就可以了。--Wengier 00:33 2005年8月26日 (UTC)
- 下面还有“钓鱼群岛”最后总结的话还是“钓鱼岛及其附属岛屿”。--zy26 was here. 00:22 2005年8月26日 (UTC)
看起来您不在中国大陆已经很常时间了吧……对于“钓鱼岛”来说主岛和附属岛屿当然是一体的,其实主要也是指那43万平方公里的海域……--zy26 was here. 23:26 2005年8月29日 (UTC)
- 呵,我离开中国大陆确实已经有几年了(不过一直想念着自己的家乡)。不过我发现中国大陆的很多人说“钓鱼岛”时往往根本不知道其海域范围内不只有一个岛,而是有主岛也有附属岛屿。可悲哉!--Wengier 05:10 2005年8月30日 (UTC)
- 唉,这个也是事实……--zy26 was here. 05:13 2005年8月30日 (UTC)
- 我想了一下,出现这种情况很可能与官方未定或未使用其正式名称有关。因为官方使用“钓鱼岛及其附属岛屿”这种称谓,而民间则普遍认为它太冗长而绕口,于是只省称为“钓鱼岛”。随着时间的推移,结果如此以讹传讹,大家渐渐认为它就是“钓鱼岛”这一个岛了。因此,官方在此事上也确有责任,造成了这些问题,而如果官方将“钓鱼台列岛”之类的名称作为正式名称来使用的话,就应该不存在这种以讹传讹的现象了(毕竟这名称不再绕口,能方便大家记忆,而且能清楚地表明不只是一个岛)。而台湾方面这点就比大陆做得要好些。--Wengier 14:40 2005年8月30日 (UTC)
- 岛屿本身有争议,官方也不好认定“列岛”“群岛”之类的名称。如果没有争议,好像也没有必要认定名称…… --zy26 was here. 00:23 2005年8月31日 (UTC)
- 呵呵,看您这样说,似乎只有一种情况下大陆官方可能会去认定名称了,那就是岛屿本身目前尚无争议,但预感到争议即将到来的时候...--Wengier 14:05 2005年9月1日 (UTC)
- 不知道什么时候会认定,或许会一直这样称呼……--zy26 was here. 23:10 2005年9月1日 (UTC)
- 呵呵,看您这样说,似乎只有一种情况下大陆官方可能会去认定名称了,那就是岛屿本身目前尚无争议,但预感到争议即将到来的时候...--Wengier 14:05 2005年9月1日 (UTC)
- 岛屿本身有争议,官方也不好认定“列岛”“群岛”之类的名称。如果没有争议,好像也没有必要认定名称…… --zy26 was here. 00:23 2005年8月31日 (UTC)
- 我想了一下,出现这种情况很可能与官方未定或未使用其正式名称有关。因为官方使用“钓鱼岛及其附属岛屿”这种称谓,而民间则普遍认为它太冗长而绕口,于是只省称为“钓鱼岛”。随着时间的推移,结果如此以讹传讹,大家渐渐认为它就是“钓鱼岛”这一个岛了。因此,官方在此事上也确有责任,造成了这些问题,而如果官方将“钓鱼台列岛”之类的名称作为正式名称来使用的话,就应该不存在这种以讹传讹的现象了(毕竟这名称不再绕口,能方便大家记忆,而且能清楚地表明不只是一个岛)。而台湾方面这点就比大陆做得要好些。--Wengier 14:40 2005年8月30日 (UTC)
- 唉,这个也是事实……--zy26 was here. 05:13 2005年8月30日 (UTC)
- 不太可能出现分别介绍“钓鱼岛”和“钓鱼岛及其附属岛屿”的两篇条目,如果存在,在大多数理由之下也应该合并,目前“钓鱼岛”重定向到本条目,目前没有必要再条目内另加至“钓鱼岛”内部连接,否则会造成自我引用。既然应该是一个条目,那么命名为“钓鱼岛”并介绍其附属岛屿也未尝不可,采用精准的“钓鱼岛及其附属岛屿”的官方称谓如不考虑所谓“一般的指代型说法”其实更佳……--zy26 was here. 00:03 2005年8月26日 (UTC)
- 这也不一定正确,因为钓鱼台列岛中的各小岛都已有自己的条目,为何主岛却反而没有?至少从公平和平等的原则上,里面所有的岛都是可以自成条目的。--Wengier 00:15 2005年8月26日 (UTC)
- 个人感觉那些小岛真是几句话就说完了,不如合起来好……--zy26 was here. 00:22 2005年8月26日 (UTC)
- 这个其实就涉及一个比较有争议性的问题了,就像上次大家对“具体型号是不是应该单独列成条目”的问题,结果争议颇多。不过将岛屿和型号相比还是有些不恰当之处,毕竟岛屿是是个一直存在的东西,也不像产品型号那样是商业性的问题。目前一些条目还比较短小,但内容以后可能会越来越长,这很难说。--Wengier 00:33 2005年8月26日 (UTC)
- 对于这样的条目,还是合并的好,等以后长大了再分出去也不迟……--zy26 was here. 01:09 2005年8月26日 (UTC)
- 现在合并倒是可以,不过既然这些条目有长大了再分出去的可能性,所以现在本条目的名称还是用无歧义的全名比较好。--Wengier 01:25 2005年8月26日 (UTC)
- 对于这样的条目,还是合并的好,等以后长大了再分出去也不迟……--zy26 was here. 01:09 2005年8月26日 (UTC)
- 这个其实就涉及一个比较有争议性的问题了,就像上次大家对“具体型号是不是应该单独列成条目”的问题,结果争议颇多。不过将岛屿和型号相比还是有些不恰当之处,毕竟岛屿是是个一直存在的东西,也不像产品型号那样是商业性的问题。目前一些条目还比较短小,但内容以后可能会越来越长,这很难说。--Wengier 00:33 2005年8月26日 (UTC)
- 个人感觉那些小岛真是几句话就说完了,不如合起来好……--zy26 was here. 00:22 2005年8月26日 (UTC)
- 这也不一定正确,因为钓鱼台列岛中的各小岛都已有自己的条目,为何主岛却反而没有?至少从公平和平等的原则上,里面所有的岛都是可以自成条目的。--Wengier 00:15 2005年8月26日 (UTC)