Liste der Kreolsprachen
Us der alemannische Wikipedia, der freie Dialäkt-Enzyklopedy
Dialäkt: Vorarlbärgisch |
Da entwickelt sich a Lischte vo Kreolschprocha, wo untatoalt isch noch Herkunft vom Wortschatz. Des isch bi manchana Schprocha a bizle schwierig, will sich da Wortschatz ziemli schnäll ändra ka. Ußadäm hond vieli Kreolschprocha scho per definitionem an ziemli gmischta Wortschatz. Usgeschtorbene Sprocha hond a (†).
[ändere] Kreolschprocha mit englisch-basiertem Wortschatz
- Aku (Gambia)
- Jamaika-Kreolisch (sog. "Patois")
- Krio in Sierra Leone
- Gullah (im Süda vo da USA)
- Antillen-Kreol-Englisch
- Kru Englisch (Liberia)
- Kamtok (Kamerun)
- Bislama (Vanuatu)
- Pijin (Salomonen)
- Tok Pisin (Papua-Neuguinea)
- Torres Creole (Torres Strait, Australien)
- Pitcairn-Englisch (Pitcairn)
- Nauruisch (Nauru; umschtritta)
[ändere] Kreolschprocha mit französisch-basiertem Wortschatz
- Haitianisch (Haiti)
- Grenada-Kreolisch (uf Grenada)
- Louisiana-Kreolisch
- Seselwa (Seychellen-Kreolisch)
- Morisyen (Mauritius-Kreolisch)
- Réunion-Kreolisch (ziemli entkreolisiert)
- Antillen-Kreolisch
- Trinidad-French-Kreolisch
- Französisch-Kreolisch (in Äquatorialguinea)
Manche Quellena zählend o Michif (Französisch-Cree; d’Schproch vo da Métis in Nordamerika) dazua, des isch aba koane Kreolschproch.
[ändere] Kreolschprocha mit portugiesisch-basiertem Wortschatz
- Kapverdisches Kreol (Kreol, Crioulo, Criol, Krioulo, Kriolu) Kap Verde
- Sotavento-Kreols: Kreol uf da Insla Santiago (Badiu), Maio, Fogo und Brava.
- Barlovento-Kreols: Kreol uf da Insla São Vicente (Criol de Soncente), São Nicolau, Sal, Boavista und Santo Antão.
- Angolar (Portugiesisch-Bantusprachen; uf São Tomé und Príncipe)
- Principense (Portugiesisch-Bantusprachen; uf São Tomé und Príncipe)
- Saotomense (Portugiesisch-Bantusprachen; uf São Tomé und Príncipe)
- Portugiesisch-Afrikanische Kreolschprocha uf Guinea-Bissau und Kap Verde
- Portugiesisch-Asiatische Kreolschprocha in Indien, Malaysia und Macau
- Portugiesisch-Amerikanische Kreolschprocha in da Karibik und Suriname
- Lanc-Patuá: Mischung mit Französisch, Nord-Brasilien
Danäbs gits Linguischta, wo dia Ansicht vaträtend, dass in Angola und Mosambik a neue Kreolschproch sich bildet.
Siehe auch: Portunhol
[ändere] Kreolschprocha mit spanisch-basiertem Wortschatz
- Palenquero (Kolumbien)
- Chabacano (Philippinen)
[ändere] Kreolschprocha mit niederländisch-basiertem Wortschatz
- Negerhollands (†) (Karibik, das naüe testament giits uf sêllera sprôôch)
- Berbice Dutch Creole (†) (Guyana)
- Skepi Dutch Creole (†) (Guyana)
- (Afrikaans (Südafrika), Afrikaans als Kreolsproch ist ziemli umschtritta)
[ändere] Kreolsprache mit deutsch-basiertem Wortschatz
- Unserdeutsch (Papua-Neuguinea, fasch usgschtorba, apaar schwêtzer saiande ge Australia usgwandarat)
[ändere] Kreolsprache mit dänisch-basiertem Wortschatz
- Kreoldänisch (†) (Dänisch Westindien; bis 1917))
[ändere] Kreolschprocha mit afrikanisch-basiertem Wortschatz
- Sangho (Zentralafrikanische Republik)
[ändere] Kreolschprocha mit heterogenem Wortschatz
- Afro-Seminole Creole (USA und Mexiko)
- Aukaans (Suriname)
- Saramaccaans (Suriname)
- Sranan-Tongo (Suriname)
- Papiamentu (Niederländische Antillen)
- Hawaii Creole English (Hawaii)
[ändere] Weblinks
- englischsprochige Lischte vo Kreolschprocha (Ethnologue.com)
- Declaraçon di mundo intêro di Dréto di tudo homi co tudo mudjer Universal Declaration of Human Rights in Kriolu of Santiago
- Declaraçom Universal di Diritu di Omis Universal Declaration of Human Rights in Kriol
- Declaraçón Universal di Dirêtu di Hómé Universal Declaration of Human Rights in Forro
- Dutch Portuguese Colonial History Dutch Portuguese Colonial History