Абмеркаваньне:Беларускі арабскі алфавіт
Зьвесткі зь Вікіпэдыі — вольнай энцыкляпэдыі.
Материал интересный, пропиарил в ЖЖ http://samir74.livejournal.com/1019013.html У меня там хватает мусульман, могут заинтересоваться --Yaroslav Zolotaryov 09:51, 12 September 2006 (UTC)
Картинки уж больно кривые. А в Юникоде этих двух буковок пока нету, к сожалению. Если у кого есть желание поправьте! Если я правильно понял, это должны быть
, только с тремя точками внизу, вместо двух. Alessandro 16:54, 27 November 2006 (UTC)
Да, кривые, потому что сделаны в простейшем векторном редакторе, согласно моему пониманию линий арабского письма, и, да, должны иметь три точки. Это ведь нужно чтобы человек делал, знающий арабское письмо как таковое. Yury Tarasievich 17:33, 27 November 2006 (UTC)
- Так я про что и говорю... Буковки я привёл несколькими строчками выше, если найдётся время, можете им в простейшем же редакторе пририсовать третью точку и выложить в виде картинок. Alessandro 18:51, 27 November 2006 (UTC)
-
- Да я одной от другой не отличу, что вы тут наговорили :) Я ведь так и надеялся, что кто-то знающий это посмотрит -- и сделает. Yury Tarasievich 22:27, 27 November 2006 (UTC)
Кстати, первая из "кривых" в основе это, как я понимаю, 3/4 кольцо с разрывом влево-вверх. Не знаю, соответствует ли этому первая графема из процитированных вами выше. Yury Tarasievich 17:50, 27 November 2006 (UTC)
- Это определённо буква даль
دс тремя точками внизу. Во-первых, потому что она больше всего похожа на приведённую картинку; во-вторых, потому что логично предположить, что для обозначения [дз] использовалась буква для [д] с диакритикой. В разных шрифтах она может выглядеть по-разному. В Arial'е, к примеру, линии более плавные и она близка к полукругу. Потом, помимо наиболе распространённого сейчас насха, существуют и другие арабские почерка (насталик, рукаа и др.) - в них начертания букв также могут отличаться. Так что я на 99% уверен, что это именно даль. Alessandro 18:51, 27 November 2006 (UTC)
А ещё любопытно, как обстояло дело в этой письменности с обозначением гласных. Потому что в стандартной арабице только три буквы для гласных. Логично предположить, что [о],[у] = و, [ы],[i] = ی. К сожалению в той ссылке, что внизу статьи про это не говорится. :( Alessandro 19:00, 27 November 2006 (UTC)
- Есть ещё капитальная работа Антоновича (1968). Это по ней все пишут про белорусскую арабицу, на самом деле. Только нет её у меня... Yury Tarasievich 22:25, 27 November 2006 (UTC)
- Кстати, посмотрите, как я сделал сегодня непоср. в статье, чтобы буквы увелич. размера не "налезали" на след. строку... Yury Tarasievich 22:30, 27 November 2006 (UTC)