Diskussion:Basler Läckerli
aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Als Basler (nicht Baseler!) sage ich "Läckerli" (eigentlich "Läggerli"), und nicht wie die Deutschen "Leckerli", das wie "Grützi" (richtig: "Grüezi", "Griezi") ein Wort der Deutschen ist, um Schweizerdeutsch nachzuahmen; peinlicherweise, wie ich meine. -- CdaMVvWgS 18:31, 1. Mai 2004 (CEST)
Hast schon Recht, aber die Schreibung "Leckerli" ist nun mal viel gebräuchlicher. Wäre es da nicht gut, wenigstens einen Titel "Basler Leckerli" mit Link zu deinem Artikel zu basteln? -- Seidl 8. Mai 2004
- Also, in Basel ist die Schreibung "Läckerli" viel gebräuchlicher. Erstaunlicherweise heisst aber das "Läckerli-Huus" (eine Ladenkette) in Bern "Leckerli-Huus", was mir sofort auffiel, weil diese Schreibung total ungewöhlich ist für einen Basler. Es könnte sich also um ein innerschweizerhochdeutsches Problem handeln. --83.76.76.193 13:37, 1. Aug 2005 (CEST)