Ostfriesische Namen
aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Die in Ostfriesland bis auf den heutigen Tag gebräuchlichen Namensformen gehen vielfach auf altostfriesische Namensformen zurück. Für Nichtostfriesen ist dabei häufig die Geschlechtszuordnung schwierig, vor allem bei solchen Namen, die auf -e enden (Tebbe, Mense, Ude - männl.)
Inhaltsverzeichnis |
[Bearbeiten] Männliche Namen
Einige typische männliche Vornamen sind:
- Abbo, Bonno, Enno, Habbo, Jelde, Keno, Krino, Manno, Onno, Tammo, Tjarko, Ubbo, Wilko
Neben diesen Formen mit der auffälligen o-Endung finden sich solche wie zum Beispiel
- Aeilt, Ayelt, Weert, Tjard, Tjark, Sjut, Meenhard, Tadeus
Vielfach finden sich zudem Parallelformen indem ein Name entweder auf -o oder auf -e endet:
- Habbe/Habbo, Tamme/Tammo, Ude/Udo, Menne/Menno
Außerdem finden sich friesische Varianten von Namen, die auch im Deutschen vorkommen, zum Beispiel:
- Edzard/Eckehard
- Uwe
sowie niederdeutsche Namensformen
- Hinnerk/Hinrich (Heinrich), Jan(n) (Johann/es), Gerd (Gerhard), Marten (Martin) usw.
[Bearbeiten] Weibliche Namen
Bei weiblichen Vornamen finden wir häufig Diminutivformen, die zu eigenständigen Namen geworden sind:
- Antje (zu Anna), Tri(e)ntje (zu Trina = Katharina), Fentje (zu Fenna), Gre(e)tje (zu Greta), Geske (zu Gisela).
Einige typische weibliche Namen sind:
- Aalke, Antje, Ditje, Dina, Eske, Fenna, Foelke, Foline, Geertje, Hiske, Hiskea, Kea, Meta, Okka, Talea, Tabea, Rabea, Dirkea, Hinrike usw.
[Bearbeiten] Gegengeschlechtliche Namen
Eine Besonderheit ist die Bildung gegengeschlechtlicher Namen, das heißt, männliche Vornamen, die aus weiblichen hergeleitet sind, wozu häufig die wohl dem Lateinischen entlehnte Nachsilbe -us verwendet wird, oder – häufiger – weibliche, die aus männlichen gebildet wurden, z.B.:
- (männl.) Wilko, Antinus, Gretus, Rikus u.a.;
- (weibl.:) Wiemke, Ayeltdine, Berendina, Hindertje, Hinrika, Jakoba, Tjardine/Tjardina, Ubbina u.v.m.
Nicht selten sind auch weibliche Namensformen, bei denen ein vollständiger Name zusätzlich die verweiblichende Endung -dine/-dina erhält, z.B. Fennedine.
[Bearbeiten] Namensschreibung und Aussprache
Alle Namen sind hier in ihrer amtlichen Schreibweise wiedergegeben. Diese entspricht auch der Aussprache in deutschsprachigem Kontext. Im ostfriesischen Platt weicht die reale Aussprache teilweise deutlich hiervon ab. Namen wie Onno oder Ubbo erscheinen dort als "Oen" oder "Ueb" (wobei -oe- und -ue- jeweils einen langen Vokal wiedergeben, der im Deutschen nur als kurzlautendes Allophon zu -o- und -u- existiert), Gretje wäre "Gräitje" usw.
[Bearbeiten] Weblinks
- "Was man über Familienforschung in Ostfriesland wissen sollte..." (Geschichte etc.)