Vikipediista diskuto:Robin Hood/2004
El Vikipedio
[redaktu] Arkivo - Jaro 2004
![]() Ĉi tio estas via diskutpaĝo, kiu utilos por ricevi mesaĝojn de la aliaj vikipediistoj. Vi ankaŭ disponas pri via vikipediista paĝo, kie vi povas meti informojn pri vi mem kaj pri viaj interesoj, listigi la lingvojn, kiujn vi komprenas, nomi la landon de kie vi venas, ktp. Vi povas fari tion tre elegante enmetante en vian personan paĝon la ŝablonon {{BabelLando}}. Per tiu ŝablono via paĝo estos aŭtomate ordigita en la kategoriojn kiuj listigas la vikipediistojn laŭ lingvokapablo kaj devenlando. Pliajn klarigojn vi trovos rigardante {{BabelLando}}. Kaj se vi volas sciigi viajn interesojn, eluzu la Uzanto-skatolojn. Se vi havas demandojn rigardu : Antaŭ ol ekredakti, nepre legu la apartan artikolon la perfekta ĝermo de artikolo. En Vikipedio ekzistas diskutejo, kie vi povas fari demandojn, sugestojn kaj proponojn. Por respondi al mesaĝo de alia vikipediisto bonvolu iri al ties diskutpaĝo, alikaze tiu ne rimarkos la informilon "Vi havas novan mesaĝon" — kaj estas eble ke vi ne ricevos respondon. Skribu vian mesaĝon en la fino de la diskutpaĝo kaj ne forgesu subskribi ĝin tajpante ~~~~ aŭ uzante la butonon |
Agrablan kunlaboradon deziras al vi Arno Lagrange ✉ 06:19, 15. Jun 2004 (UTC)
- fr : Bienvenue à toi, nouveau rédacteur ! Sens toi libre d'employer ta page d'utilisateur pour te présenter toi-même ainsi que tes contributions à la Wikipédia. Si tu ajoutes [[Kategorio:Vikipediistoj|TonNom TonPrénom]] et [[Kategorio:Vikipediistoj de ViaLando|TonNom TonPrénom]] tu apparaîtras automatiquement dans les pages qui listent les Utilisateurs et ceux de ton pays.
- Visite le Portail de la communauté d'où tu pourras trouver un tas d'informations utiles. Tu trouveras des conseils utiles pour apprendre comment rédiger une page. Arno Lagrange ✉ te souhaite une collaboration agéable.
-
- Je ne connais pas de bon traducteur automatique. Ceux que j'ai essayés donnent des résultats lamentables. Le mieux c'est d'apprendre l'espéranto, en très peu de temps tu peux parvenir à une bonne maîtrise de la langue et le meilleur traducteur ce sera toi. Il existe d'excellentes resources sur Internet pour apprendre l'espéranto (Lernu par exemple).
-
- Mi ne konas bonan tradukilon. Tiuj kiujn mi provis donas priplorindajn rezultojn. Plej bone estas lerni esperanton, post tre malmulte da tempo vi povas atingi bonan lingvoregon kaj la plej bona tradukisto estos vi. Ekzistas bonegaj retrimedoj por lerni esperanton (Lernu ekzemple) Arno Lagrange ✉ 09:11, 22. Jun 2004 (UTC)
Mi korektis "Odiseo Gorgono kaj Demetera" : en esperanto la finaĵo de nomo ĉiam estas o eĉ ĉe virinaj nomoj. Tamen aperas virinaj nomoj kun a finaĵo kio ne estas kongrua kun esperanta gramatiko : do devus esti Demetero kaj Andromedo. Arno Lagrange ✉ 07:07, 24. Jun 2004 (UTC)