Discusión:Copa América (regata)
De Wikipedia, la enciclopedia libre
En visto que en castellano se le denomina Copa América. La Encarta lo tiene así y no se como sera en otras enciclopedias o medios impresos. No seria mejor Copa de América (ya que en ingles es America's Cup o seguimos lo habitual en castellano. --JorgeGG 14:10 8 nov, 2004 (CET). Viendo el sitio en su versión en castellano ([1]) pone America's Cup, solución no muy salomonica en mi opinión.
La traducción literal sería Copa del América porque hace referencia al América barco y no América continente. En la página oficial recomiendan el uso de America's Cup por cuestiones de mercadotecnia.
- Se trata de un nombre propio: "América", traducción (por el acento) del nombre de la goleta. Por lo tanto, el trofeo se llama "Copa América", sin más, al igual que otros trofeos con nombres propios: Trofeo Santiago Bernabeu, Trofeo Carranza, Copa Davis, Copa Hopman, etc.--Banderas 11:56 10 feb 2007 (CET)