Discusión:Estado libre asociado
De Wikipedia, la enciclopedia libre
[editar] en cual diccionario dice que la traduccion de "commonwealth", es "estado libre asociado"? donde esta la prueba?
[editar] los terminos oficiales surgen del ingles, legislados por el congreso de Estados Unidos (en ingles). Que diccionario usaste para traducir al espanol?
[editar] Pretender aplicar el contexto historico y politico de Puerto Rico a otros territorios como, Islas Marianas del Norte, o Estados , como Virginia (Estados Unidos), no tiene sentido. Lo correcto seria usar la palabra Mancomunidad, que es la traduccion literal.
Este articulo se llama Estado Libre Asociado, por regla el articulo debe comenzar con la palabra en negritas. Si quieres cambia el articulo Mancomunidad --Dhcp 02:24 24 oct 2006 (CEST)
[editar] otro
El Estado Libre Asociado es un status territorial, bajo la autoridad del congreso de los Estados Unidos y no producto de un acuerdo bilateral. Bajo el Estado Libre Asociado (ELA), Puerto Rico solo tiene ingerencia sobre asuntos refrente al gobierno local, los cuales están subordinados a las leyes de los Estados Unidos. La naturaleza colonial del ELA traduce a que Puerto Rico no tiene control, injerencia o influencia de sus fronteras; espacio aéreo; inmigración; defensa; comercio; tratados y relaciones exteriores con otros paises. Todas las anteriores quedan bajo la soberanía de los Estados Unidos.
El ELA fué redactado e impuesto a Puerto Rico, por el congreso de los Estados Unidos, como una herramienta de control colonial con la aveniencia y acuerdo del gobierno de Puerto Rico en 1952. El Informe de Casa Blanca, del 2005, establece la naturaleza colonial del ELA y lo descarta como una formula descolonizadora. El Informe solo señala la Independencia, Estadidad o Libre Asociación(No relacionado al ELA) como formulas posibles de un territorio dentro de su Constitución.
El comentario anterior es obra de 66.50.91.76 (disc. · contr.), quien olvidó u omitió firmarlo. †_JuanPa_††_Wishes_† 22:17 21 oct 2006 (CEST)
[editar] Desvincular este artículo de Commonwealth
Es evidente que "Estado libre asociado" no es para nada la traducción de Commonwealth, el cual es un concepto bastante más amplio que el puñado de casos específicos que se enuncian en este artículo; por lo que el link a este artículo debería desaparecer del artículo inglés de Commonwealth para no confundir a despistados, y dejar de anunciarse como una traducción de ese artículo. Como mucho se podría decir (con discutible rigurosidad) que una Commonwealth estaría compuesta de Estados libres-asociados.
Aparte de eso alguien sabe si existe en español alguna traducción mejor o más aceptada que no sea Mancomunidad?