Juan Pérez de Lazarraga
De Wikipedia, la enciclopedia libre
Juan Pérez de Lazarraga, Señor de la Torre alavesa de Larrea (cr. 1550 – 12.04.1605) y autor del manuscrito que lleva su mismo apellido.
Tabla de contenidos |
[editar] Vida y familia
Fue el mayorazgo de una de las múltiples ramas del linaje de los Lazarraga, que, procedente de Oñate, se instala a finales del siglo XV en diferentes Palacios y Torres de la llanada alavesa. Hasta la fecha, Juan Pérez de Lazarraga es conocido por una relación genealógica de su propio linaje, espléndido texto erudito de 1588-89, del que se conocen cinco copias.
Poco se sabe sobre el Señor de la Torre de Larrea, pertenece al influente linaje de Lazarraga, procedente de de Oñati y que se asentó a finales del siglos XV. Su hermano y él estudiaron probablemente en la recién creada Universidad de Oñati, para posteriormente y ya enviudado marchar a Toledo el hermano y luego a la Corte de Madrid . Volviendo a Joan, Pruden Gartzia defiende que pudo tener contacto con Garibay debido no solo a la cercanía, sino por el gusto de ambos por la historia y las crónicas, que el autor plasmaría en las Genealogía de su familia, por la que era conocido hasta el momento del descubrimiento del manuscrito.
[editar] Obra: el manuscrito de Lazarraga
El manuscrito encontrado por Borja Aginagalde en el año 2004 y adquirido por la Diputación de Guipúzcoa a un anticuario de Madrid ha supuesto que muchas de las ideas concebidas hasta el momento sobre la historia de la literatura vasca hayan tenido que ser revisadas, entre ellas el aislamiento al que se decía que había estado sometida la literatura en euskera hasta entrada la Era Moderna.
El manuscrito está compuesto por 102 páginas en total, de las cuales dos tercios sería poesía y lo restante se enmarcaría en un género en expansión y que tuvo muchos imitadores en la época, la novela pastoril renacentista. Este género sería inaugurado por J.Sannazaro con La Arcadia y continuado por autores tan ilustres como Jorge de Montemayor, Garcilaso de la Vega y otros tantos, entre los cuales estaría Joan Perez Lazarraga. Al igual que en el caso de Sannazaro la prosa y el verso se entremezclan en la obra. Alejado de Petrarca, sus descripciones y detalles, está más cerca; debido a su estilo cortesano lírico tradicional; de las canciones líricas del siglos XV. Más elegante que Etxepare pero sin cumplir con la exactitud que Oihenart pediría en el siglo XVII, utiliza formas conocidas del verso vasco.
Si hay que destacar algo es la utilización de la prosa, que se creía que no se desarrolló hasta la llegada de la ascética didáctica de la Escuela de Sara en el siglo XVII y la del desaparecido dialecto de Noreste de Araba, que Koldo Mitxelena defendió que quedaría probada. El euskera utilizado por Lazarraga es sin duda alguna un euskera arcaico, marcado por formas en subjuntivo ya perdidas, el caso nondik arcaico y las formas viejas en los verbos auxiliares.
[editar] Conclusiones del estudio del manuscrito
- Los antecendentes de la literatura en euskera tanto en prosa como en verso serían antiguos también en hegoalde.
- Pudiera ser que la literatura en euskera no fuera tan escasa ni tardía como se creía, aunque probablemente (al igual que en el caso de Joan de Amendux) no hubiera sido impresa, pues es de pensar que en aquella época también habría euskaldunes concienciados en utilizar su lengua materna a la hora de escribir (al igual que en las comunidades de hablantes de alrededor).
- Teniendo en cuenta el número de escribas y secretarios euskaldunes de las cortes de Navarra, Castilla y Francia, no parece que el número de alfabetados fuera en relación menor comparandolo con los de las lenguas colindantes.
- El haber tenido que competir con las lenguas románicas que fueron herederas de la cultura latina nos habrían dado una imagen distorsionada.
- La literatura escrita en euskera no habría sido tan ajena a los movimientos literarios de Europa tal y como demostraría el uso del género creado por Sannazaro, la novela pastoril.
- Quedaría demostrada la existencia de un dialecto alavés durante la época renacentista, influenciado por el dialecto vizcaino y el de la navarra de la ribera, y absorvido en siglos posteriores por estos.