Discuter:Aber-Wrac'h
Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
[modifier] notes
Il semble que Aber Wrac'h soit plutôt la rivière de la "Sorcière", et non de la "fée". A vérifier 82.243.213.150 13 juillet 2006 à 18:45 (CEST)
Le contexte des noms de lieux dans le Léon montre qu'ils sont très souvent formés de noms de végétaux dans les terres (ker puis scao, drein, babu... soit le sureau, les épines, les cerisiers) et en mer de noms d'animaux ou végétaux marins (lizen = la plie, brezel = le maquereau, ormeloc = la roche aux ormeaux, telescoc = la roche au "telesc" qui est le goëmon à vache). Etant donné les appellations anciennes que l'on peut relever ... jusques aux portulans (référence Mollat du Jourdain) et l'ancienne orthographe 'vrac' = la vieille, le poisson (chez Grégoire de Rostrenen, utilisée aussi par M de Poulpry), ceci pourrait être une bonne interprétation, à moins que "vrac" ne soit que l'adjectif "grach" = "vieil" du Catholicon, ce qui donnerait tout simplement: "port vieux". Se rappeler aussi qu'avant Le Gonidec, il n'y a jamais eu de "w" en breton. Il n'y a aucune justification au w ni à l'apostrophe utilisés actuellement. La premiére goélette à porter ce nom (1769-1773) s'appelait en fait Abreuverak.