Discuter:Espéranto
Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Pour une discussion : voir Projet:Espéranto
[modifier] Précision
Il n'y a aucune raison valable à ce que le passage L'espéranto comme bouclier contre l'impérialisme linguistique soit écrit au conditionnel. 86.210.67.209 23 mars 2007 à 11:20 (CET)
[modifier] Langue des signes espéranto
Je ne suis pas espérantiste, mais il me semble que le signuno [1] ne soit pas une langue des signes mais un alphabet dactylologique : il sert à épeler les mots en espéranto (il me semble que c'est en gros l'alphabet de la LSF ou de l'ASL avec les diacritiques de l'espéranto en plus). Il faut en effet savoir que les langues des signes ne sont pas une simple transposition gestuelle des langues orales mais des langues à part entières, avec un vocabulaire et surtout un grammaire, totalement indépendantes :on a par exemple une langue des signes québécoise (LSQ), sensiblement différente de la langue des signes française (LSF) ou une langue des signes américaine (ASL) et une langue des signes britannique (BSL).
Il existe une initiative de langue des signes internationale : la gestuno. Mais elle n'a (me semble il) aucun lien de filiation linguistique avec l'esperanto. Tout au plus en partage elle les ambitions et les difficultés à se faire accepter. 81.51.221.1 24 mars 2007 à 18:16 (CET)
- Concernant une éventuelle filiation entre gestuno et espéranto, cet article indique "cette standardisation s’inspirait surtout de l’espéranto" mais ne cite pas sa source.
- Pour ma part je ne connais aucune langue des signes, mais je pratique un peu l'espéranto. La grammaire est abordé dans la partie nommée Plena Signuno (Signumo complet). Le vocabulaire est listé dans Plena Vortaro (vocabulaire complet). Tel que je comprends Signumo, le vocabulaire est défini par la configuration, l'orientations et la localisation des mains alors que la grammaire est représentée par les gestes.
- En reprenant le résumé fait dans Mil bazaj signoj (mille signes de bases), on peut donner les exemples suivants : le concept de pluie (pluv') est représentée par les deux mains, paumes vers le bas, tous les doigts écartés et papillonnants (le dessin est plus parlant et plus concis), mais cette position ne se suffit pas. Il faut soit se toucher le tronc pour le mot "pluie" lui-même, ou avancer ses mains pour "il pleut", ou encore un geste vers l'avant en montant puis en descendant ("en forme de colline" dit le texte) pour dire "il pleuvra". Dans les mille mots de base, ce geste correspond au suffixe "-os" qui est la marque du futur. Le sujet n'est pas représenté pour les verbes pronominaux. Le même principe peut être appliqué au concept de soleil, pour dire "soleil" ou "il fait beau".
- Un point important de la grammaire espéranto est l'isolation qui ne semble pas abordé sur le site (mais j'ai lu rapidement). Par exemple "flocon de neige" se dit "neĝero" où "neĝ" = neige, "er" = élément de base, "o" = substantif. Sur le même modèle on crée "pan-er-o" une miette de pain ou encore "bildero" un pixel ("bildo" étant une image). Je ne sais si il suffit d'enchainer les différents signes. Cela semblerait logique.
- La grammaire semble suivre de très près la grammaire de l'espéranto oral ou écrit. Je ne sais pas si les grammaires des autres langues des signes ressemblent de près ou de loin à cela. Si vous avez des infos ça m'intéresse. De plus le site indique clairement que signumo se base sur gestuno, mais n'ayant pas réussi à trouver d'information sur ce dernier, je ne sais pas ce qui est réellement propre à chacun.
- LeBret 28 mars 2007 à 21:47 (CEST)