Pré-au-Lard
Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Le Pré-au-Lard est un lieu immaginaire dans la saga Harry Potter, écrite par J.K. Rowling.
La saga Harry Potter par J. K. Rowling |
|
1. à l'école des sorciers | livre – film |
2. et la chambre des secrets | livre – film |
3. et le prisonnier d'Azkaban | livre – film |
4. et la coupe de feu | livre – film |
5. et l'ordre du phénix | livre – film |
6. et le Prince de sang-mêlé | livre – film |
7. and the Deathly Hallows | livre – film |
L'univers de Harry Potter | |
Les personnages de la saga |
L’auteur en fait pour la première fois mention dans Harry Potter et le prisonnier d'Azkaban, au chapitre 1.
Pré-au-Lard est un village pittoresque, un lieu magique près de l’école de sorcellerie Poudlard et composé de petites chaumières et de magasins. Il a été fondé à peu près en même temps que Poudlard par Hengist de Woodcroft, qui fuyait les persécutions moldues. C’est le seul village de Grande-Bretagne peuplé uniquement par des sorciers et auquel les élèves peuvent accéder dès leur 3e année certains week-ends, sous réserve d'un accord signé d'un parent.
Pendant les vacances, des chandelles enchantées sont accrochées dans les arbres. La gare est située de l'autre côté du lac, à l'écart du village donc, car le Poudlard Express utilise le réseau ferroviaire moldu. Le Poudlard Express s'y arrête pour débarquer les élèves le jour de la rentrée. Une route contourne le lac et relie la gare au château. D'après la légende, l'auberge de Pré-au-lard a servi de quartier général à l'époque de la révolte des Gobelins en 1612.
- Établissements de Pré-au-Lard
- Derviche et Bang : Magasin d'objets magiques.
- Honeydukes : Confiserie
- Les Trois Balais : Bar tenu par Madame Rosmerta.
- Zonko : Boutique de farces et attrapes
- La cabane hurlante : l'une des plus impressionnantes maisons hantées d'Angleterre, elle n'est toutefois pas réellement hantée: les cris que les villageois ont a pu entendre des années auparavant étaient ceux de Lupin alors qu'il était étudiant à Poudlard. Il s'y réfugiait pendant ses transformations en loup-garou pour ne mettre personne en danger. On y accède par le passage secret situé sous le Saule-Cogneur.
- La Gaichiffon : Magasin de Prêt-à-Sorcier. On trouve d’autres boutiques du même nom à Londres et à Paris.
- La Tête de Sanglier : Pub un peu louche qui consiste en une petite salle miteuse et crasseuse, avec une forte odeur de chèvres. Les fenêtres sont si salles que les chandelles sur les tables sont la seule source de lumière. Le barman est un vieil homme grand et mince à l'air revêche, avec une longue barbe grise et de longs cheveux gris. Harry aura la vague impression de l'avoir déjà vu…
- Scribenpenne : Magasin de plumes.
- Mme Pieddodu : Salon de thé de Madame Pieddodu est un lieu de rendez-vous où se retrouvèrent Harry et Cho pour la St Valentin dans Harry Potter et l'Ordre du phénix. Mme Pieddodu elle-même est une femme forte avec un chignon noir.
- Précisions de traduction
Dans la version originale, Pré-au-Lard se dit Hogsmeade. « Hog » signifiant « porc », et « meade » signifiant « pré ». On pourrait dès lors traduire littéralement le village par « Pré des porcs ». Le traducteur de l’œuvre, Jean-François Ménard, ayant parfaitement bien respecté la signification originelle, mais aussi la relation avec Poudlard, se disant Hogwarts.