שיחה:שחייני השנה של סווימינג וורלד
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
למיטב ידיעתי יש לכתוב הוחנבאנד ולא הוגנבאנד, לפחות לדעת דובר הולנדית שוטפת ששאלתי. דורית 16:08, 22 בנובמבר 2006 (IST)
- הוא שחיין ולמיטב זכרוני כשחיין זה הוגנבנד. בבדיקה. ירון 16:10, 22 בנובמבר 2006 (IST)
- הוגנבנד. הנה. ירון 16:12, 22 בנובמבר 2006 (IST)
- פיטר ון דן הוחנבנד (אני דובר הולנדית). אביעד המקורי 01:21, 23 בנובמבר 2006 (IST)
- מה g בהולנדית זה ח'? איזו שפה... . בכל מקרה, מתנגד לשינוי, שהרי הוגנבנד מושרש היטב בקומונת השחיינים הישראלית ובתקשורת הספורט. ירון 01:23, 23 בנובמבר 2006 (IST)
- G בהולנדית היא מעין חי"ת, כן, למעט הצירוף NG, הנהגה כמו באנגלית. לכן, לדוגמה, Groningen היא חרונינגן בעברית. אביעד המקורי 01:26, 23 בנובמבר 2006 (IST)
- זה ששאלתי אותו הוא יליד הולנד, כך שנראה לי שקיבלנו אסמכתאות לנושא. אביעד, אם כבר בשולת!1 עסקינן, אולי תעשה עמנו חסד ותכתוב עליו ערך? ירון, דווקא כאן אולי יש לנו סיכוי לתקן את המעוות (או לפחות להסביר את בעיית השם בערך שיכתב במהרה בימינו אמן). דורית 01:27, 23 בנובמבר 2006 (IST)
- G בהולנדית היא מעין חי"ת, כן, למעט הצירוף NG, הנהגה כמו באנגלית. לכן, לדוגמה, Groningen היא חרונינגן בעברית. אביעד המקורי 01:26, 23 בנובמבר 2006 (IST)
- לפני שאוכל לכתוב עליו ערך אני זקוק לראיון אישי איתו, אחד על אחד, אם אפשר בבגד ים זעיר. אביעד המקורי 01:28, 23 בנובמבר 2006 (IST)
- אוי, אביעד אביעד, לא מספיק לך לכתוב עליו, צריך גם ראיון אישי, אחד על אחד, וכו'? יש לך דרישות...:) ולשאלה המקורית של דורית (בעצם, תשובה לירון): נוכל הרי לכתוב הוגנבנד, כהפניה להוחנבנד. דרך אגב, אביעד, האם תמיד מתעתקים מהולנדית לעברית בצורת ח'? ומה עם כ'? לא מקובל? אלדד • שיחה 01:34, 23 בנובמבר 2006 (IST)
- אני מניח שאת חרונינחן מתעתקים כך, אם כי היה גם הכתיב כרונינגן, אם אינני טועה (מין שעטנז מוזר, כי הרי ה-ג' צריכה להיות גם היא ח' - או כ'). אלדד • שיחה 01:35, 23 בנובמבר 2006 (IST)
- אוי אלדד אלדד, שוב נרדמת בשיעור הולנדית? כפי שכבר אמרתי וחזרתי ואמרתי, הצירוף ng נהגה כאנגמה ישנה וטובה, ולכן דווקא יש לתעתק "חרונינגן". ישנה גם אסכולה הגורסת "כרונינגן" (אין גרוניות בשפות אירופיות וגו'), אבל בעיני זהו פתרון פחות מוצלח בגלל דו-המשמעות כ/כּ. אביעד המקורי 01:41, 23 בנובמבר 2006 (IST)
- הדף הזה לא ריק, אז איך זה שיש פה הד? ("אביעד אביעד", "אלדד אלדד", "איך איך", "זה זה", סין סין, תאילנד תאילנד, פוקט פוקט, אירופה אירופה, ג'נין ג'נין, פרה פרה). HansCastorp 01:57, 23 בנובמבר 2006 (IST)
-
- הפעם איבדתי אותך לגמרי, Hänschen נשמתי. אביעד המקורי 02:07, 23 בנובמבר 2006 (IST)
-
- קרא את מהלך השיחה החל מ-"אוי, אביעד אביעד" ותבין. HansCastorp 02:15, 23 בנובמבר 2006 (IST)
- עכשיו מצאתי את מה שאיבדתי. אביעד המקורי 02:17, 23 בנובמבר 2006 (IST)
- מצאת את בתוליך קבורים תחת שלג דאשתקד? HansCastorp 02:19, 23 בנובמבר 2006 (IST)
- כמאמר זוארץ-ZOO, יגעת ומצצת - תאמין. אביעד המקורי 02:21, 23 בנובמבר 2006 (IST)