Razgovor sa suradnikom:Roman
Izvor: Wikipedija
[uredi] Bizant
Pozdrav vidim da ti ide veoma dobro Bizant. Ako ti nije teško na kraj teksta samo postaviti tablicu prethodnik, nasljednik. Primjer za to možeš naći u tekstu Oton . user:rjecina
[uredi] Sancho I.
Bok,
Clanak Sancho I. je prekratak za wikipediju. Ja sam preuredio tvoj tekst i ostalo je samo zaglavlje :)). Pliz, dodaj barem 2 recenice. Hvala. Pozdrav! --Tycho Brahe
[uredi] nova razdvojba
Bok, imamo zgodan predlozak za stranice gdje treba razdvojba - {{nova razdvojba}}. --Tycho Brahe 08:06, 10. svibnja 2006. (CEST)
Molim te, ako stavis komentra na stranicu za razgovor, dodaj i {{nova razdvojba}} na samu stranicu. --Tycho Brahe 14:24, 5. lipnja 2006. (CEST)
Vrati nazad što si izmjenio --Zeljko 12:21, 11. lipnja 2006. (CEST)
Znam da su bila dva. Ćelavi I bio je nasljednik koji je dobio područje na kojem će nastati Francuska, za razliku od njegove braće. Važno je da nisi mislio zlo .--Zeljko 12:44, 11. lipnja 2006. (CEST)
[uredi] koji si quart
koji si kvart? West Brom 4ever
haha, i ja. nemoj mi reć da si ruđera?? West Brom 4ever
provjeri mail. West Brom 4ever
[uredi] Ludovik/Luj
Bok! Vidim da si na popisu španjolskih vladara promjenio ime kralja Luja na Ludovik! Samo sam htio provjeriti zašto, budući da nisam još čuo da se španjolsko ime Luis, engl. Louis, na hrvatski prevodi sa Ludovik? Suradnik13
[uredi] Mala zbrka
Bok,
Ostavio si poruke vezane na stranicama za razgovor, ali na krivim mjestima, čini se. Želim biti siguran, pa ću ipak pitati.
Pretpostavljam da su kliknuo na link, da te je preusmjerenje odvelo na drugu stranicu te da si tamo kliknuo na "razgovor" i ostavio poruku. Primjer je Razgovor:Filip Cezar gdje piše Ovdje je potrebna razdvojba i preusmjerenje ..., što be se zapravo trebalo odnositi na Filip II., koji je u vrijeme tvojeg uređivanja preusmjeravao na Filip Cezar. Jesam dobro shvatio? --Ante Perkovic 13:26, 8. srpnja 2006. (CEST)
[uredi] {{bolji naslov}}
Bok,
Ako predlazes preimenovanje, ovabezno dodaj {{bolji naslov}} na vrh stranice inace ce se tvoj prijedlog izgubit u sumi stranica za razgovor. --Tycho Brahe 14:23, 18. kolovoza 2006. (CEST)
- Roman, taman sam ti htio ovo napisati, ali sad vidim da napomena vec postoji. Molim te da ne ignoriras upute. Kad se vec netko potrudio da ti pomogne, ruzno je vidjeti da je to bilo uzalud. --Ante Perkovic 23:15, 27. rujna 2006. (CEST)
[uredi] Ladislav
Bok! Obično uz ime vladara dodamo i državu kojom je vladao.
Pogledaj npr. francuske kraljeve...recimo Luj VI., kralj Francuske
Damirux 02:28, 23. kolovoza 2006. (CEST)
Znači ako su hrvatsko-ugarski kraljevi, staviš npr ovako: Ladislav, hrvatsko-ugarski kralj u samo ime članka, ali članak nemoj ostaviti samo kao Ladislav jer da ne iskrsne još koji Ladislav u povijesti, a nije isti. Događalo se pa znam o čemu ti pišem ovdje. Damirux 02:32, 23. kolovoza 2006. (CEST)
- Ja sam ih već preusmjerio, tako da ipak budu u skladu s drugim vladarima. Damirux 02:49, 23. kolovoza 2006. (CEST)
[uredi] brisanje
Dovoljno je napisati {{bris}}. pozdrav.--Ante Perkovic 01:44, 16. rujna 2006. (CEST)
- Kao što je već napomenuto, dovoljno je postaviti predložak {{bris}}. Pozdrav. --Tycho Brahe 18:58, 7. travanj 2007. (CEST)
[uredi] Bela IV.
Vidim da si napisao novi članak o Beli IV. na temelju iste one literature (a moje ispitne literature na studiju, jedne od) na temelju koje sam ja kanio to napraviti, jer onaj stari nije valjao. Drago mi je zbog toga. Tako sad ne moram ja to raditi. Ovakav članak je sada dobar. I članak Konstantin I. Veliki trebalo bi temeljito preraditi, ali ja za to trenutno zbilja nemam vremena (ispitni rokovi na fakultetu). Dosada nismo komunicirali tako da nisam znao da i ti pišeš članke iz povijesti i to prilično dobre. Na tom polju mogli bismo koji put i surađivati. Pozdrav! Flopy, 11:20, 19. rujna 2006.
[uredi] Imena vladara
Sad sam vidio Popis engleskih vladara koji si napravio i moram reći da imam nekih nedoumica kako pisati imena nekih vladara. Ja sam apsolutno za to da se svi vladari i pape na wikipediji zovu hrvatskim inačicama njihova imena. Tako je u tradiciji hrvatske historiografije već dugo vrijeme. No ima tu i nekih nelogičnosti. Tako se ime Loius danas piše kroatizirano Luj, a nekad se pisalo Ljudevit. Ja jesam za Luj jer sam jednostavno tako navikao, iako je to pomalo nelogično. Ista stvar je za britanske kraljeve koji su se zvali George. Đuro i Juraj se rijetko pojavljuje (i meni je pomalo smiješno reći britanski kralj Đuro ili Juraj) nego samo George, iako sam ja ponavljam apsolutno za korištenje hrvatskih imena). Možda da u zagradu staviš englesko ime, slično kao što je u članku Popis francuskih kraljeva. Što misliš o tome i općenito o ovoj temi?
Tebe zanimaju vladari baš kao i mene (pogotovo ako postoje zanimljivosti iz njihova života). Ja sam recimo dosta uživao čitajući Svetonijevih Dvanaest rimskih careva, iako on često pretjeruje. Dobro pišeš. Lijep Pozdrav! Flopy, 12:36, 10. listopada 2006.
- Ja sam za to da ostane Đuro jer je to tradicija, mali broj (poput udžbenika iz povijesti za treći gimnazije autora Agičića, Jakovine i ostalih) kaže Juraj, iako mi je to priznajem pomalo smiješno. Da, gledao sam seriju Ludi rimski carevi i zbilja je dobra (neki profesori koji su tamo govorili moji su profesori na faksu, jedna mi je mentorica za diplomski). Naravno da mi je tema diplomskog iz povijesti (Rim i Germani), sada sam ga upravo počeo pisati stoga sam rijetko na wikipediji. Ne kažeš jesi li završio povijest ili je studiraš? Lijep pozdrav! Flopy, 12:18, 18. listopada 2006.
-
- Zaista mi je drago što sam naišao na profesora povijesti i uskoro kolegu. S poviješću na wikipediji dosta toga ne štima. Ja sam kad sam prije sedam mjeseci postao suradnik bio šokiran nekim člancima iz povijesti. Glede diplomskog mentorica mi je rekla da se fokusiram na svakodnevni život Germana, kako ga opisuju rimski pisci, prije svega Tacit i Cezar. Još se međutim moram s njom konzultirati oko toga, bila je dosta štura (vjerojatno si je vidio u seriji Ludi rimski carevi gdje je više puta govorila > Bruna Kuntić Makvić). Profesora povijesti na burzi je previše i teško ću naći posao u toj struci. Moja druga studijska grupa je njemački i vjerojatno ću u toj struci zaposliti, iako bih puno više volio povijest. Lijep pozdrav. Flopy, 12:04, 24. listopada 2006.
[uredi] Julijevsko-klaudijevska dinastija
Evo, sad sam došao na wiki i gledajući nedavne promjene vidio da si rekao da članak Julijevci treba promijeniti u Julijevsko-klaudijevska dinastija. Ja sam to odmah učinio jer mislim da kad dva povjesničara nešto kažu da daljnja rasprava nije potrebna. Pozdrav. Flopy, 08:58, 08. studenog 2006.
- Hi i tebi. Da, opća enciklopedija ga zove Hosroe. Hvala ti na ispravku. Članak Justin II. zapravo sam preveo s njemačke wikipedije. S tim sam u vezi napisao članak Bitka kod Melitene no ne znam pod koju kategoriju spada. Znaš li ti? Flopy, 12:28, 08. studenog 2006.
-
- Dobra ideja, učinjeno. Vidim da se i ti gnušaš cigaretnog dima. U općoj pušačkoj maniji i teroru pušača teško je opstati nama pušačima bez udisanjduhanskog dima (pasivnog pušenja).:))). Pozdrav. Flopy, 12:39, 08. studenog 2006.
Ovo o Hosrou je korisna informacija. Pisao sam o Perziji, a budući da sam u inozemstvu nisam mogao provjeriti koji je hrvatski prijevod tog imena. Mislim da ga imamo svakako prevedenog po različitim člancima na Wikipediji. Treblo bi provjeriti.--Donatus 13:03, 8. studenog 2006. (CET)
[uredi] Sargon
Znam da postoji. Ja sam ga pisao. Naime, postoje trojica Sargona (na engleskoj Wikipediji je pogrešno Sargon Akađanin nazvan Sargon I.). Zato sam napravio i razdvojbenu stranicu Sargon sa sva tri imena: Sargon Akađanin; Sargon I. o kojem se doduše vrlo malo zna ali je živio par stotina godina (ni to se ne zna točno) nakon Sargona Akađanina (koji je pak prilično obavijen legendom); i Sargon II..--Donatus 13:08, 8. studenog 2006. (CET)
[uredi] Hosroe, Hozroje, Kosrau
Potaknut našom malom jučerašnjom prepiskom o imenu ovoga perzijskoga vladara u koju se vidim uključio i Donat provjerio sam u meni dostupnoj hrvatskoj literaturi u kojem ga obliku ona navodi. U knjizi poznatoga bizantologa Georgija Ostrogorskog "Povijest Bizanta" (Zagreb, 2002.) na stranici 42 stoji Kosrau. Ta je knjiga prevedena s njemačkoga i prevoditelji su doslovno preveli njemački oblik toga imena Chosrau što je po mojemu mišljenju krivo. U općoj enciklopediji stoji Hosroe. U knjizi drugog poznatog povjesničara Miroslava Brandta "Srednjovjekovno doba povijesnog razvitka" (Zagreb, 1980.) on je na stranici 110. to ime kroatizirao u Hozroje. Mislim da tako treba stajati, ali pričekat ću tvoj odgovor da čujem tvoje mišljenje. Pozdrav. Flopy, 10:37, 09. studenoga 2006.
- Stavio sam Hozroje u člancima Justin II. i Bitka kod Melitene. Flopy, 09:53, 10. studenoga 2006.
Drago mi je da ti se članak svidio. Glede tvojih primjedbi promijenio sam Kavadha u Kavad, dok je Ktesifont ispravio Donat. Ne znam na koju se ti Opću enciklopediju pozivaš. U onoj koju ja imam kod kuće (Enciklopedija JLZ-a iz 1969.) piše samo Hosroe. Naveo sam ti i što literatura kaže o tome i ti si, barem sam tako shvatio, prihvatio kao i ja Brandtovu kroatiziranu verziju Hozroje što je onda prihvatio i Donat. Mislim da tako treba i ostati. Pozdrav. Flopy, 11:09, 13. studenoga 2006.
- Malo sam te krivo shvatio glede imena Anuširvan. Dakako da treba pisati fonetski te sam i članak premjestio na Hozroje I. Anuširvan. Flopy, 13:17, 15. studenoga 2006.
[uredi] Kralju!
Šaljem tebi pismo jer si najviše pridonio stvaranju str. " Španjolski kraljevi ". Zbog moje skromne informatičke naobrazbe,predlozio bih tebi, kad stigneš, da dopuniš, gore navedenu stranicu, barem sa kraljem Alfonsom X, koji se pojavljuje na stranici koju trenutno uređujem, Španjolski jezik. Croautor, 15:56, 19. studenog 2006.
[uredi] Sasanidi
Hvala ti na ispravcima. Da, koristimo isto izdanje Opće enciklopedije. Ja sam ovaj popis jednostavno uzeo s njemačke wikipedije, ali nisam bio siguran u hrvatska imena. Kako na hrvatskom nema baš nikakve literature o sasanidskim vladarima moram priznati da se nisam nadao da u Općoj enciklopediji ima išta o njima tako da nisam ni gledao. Nešto malo ipak ima. Inače, sviđa mi se što si tako demokratičan, ali ne moraš me svaki put "pitati za dozvolu" nego ako vidiš da je nešto krivo sam ispravi i promijeni. Sve što ja napišem je na popisu mojih praćenih stranica tako da uvijek znam tko je, što i kada promijenio. Jedino u sažetku napiši razlog zašto si nešto promijenio. Ako treba nešto malo više promijeniti onda možemo prije razgovarati. Hvala ti što pratiš što radim i ispravljaš pogreške. I ja pratim uvijek tvoje doprinose. Lijep pozdrav. Flopy, 09.52, 20. studenoga 2006.
- Još jednom ti moram zahvaliti što si ispravio očite propuste i previde u člancima o sasanidskim vladarima. Puno ti hvala! :)) Flopy, 08:48, 23. studenoga 2006.
-
- Ne, meni se nimalo teško nije zahvaliti za pomoć. Tvoja demokratičnost i komunikativnost za svaku je pohvalu. A glede diplomskog, sad ovaj ponedjeljak imam zadnji ispit na studiju, a onda se bacam na diplomski (većinu literature sam pročitao). A kako si ti, ako smijem pitati? Flopy, 12:09, 23. studenoga 2006.
Čuj, evo sam dovršio članke o svim sasanidskim vladarima. Još sam ih jedanput sve pregledao ne bi li našao koju grešku. Budući da si ih i ti stalno dotjerivao možeš li ih sada još jednom po zadnji put pogledati tako da to konačno stavimo "ad acta"? Lijep pozdrav. :-)--Flopy 12:45, 6. prosinac 2006. (CET)
[uredi] Nagrada
Hvala ti što i dalje dotjeruješ moje članke. Dao sam ti nagradu na tvojoj suradničkoj stranici (stavila ju je Roberta jer ja nisam znao kako). Zaslužio si. Lijep pozdrav! :-))--Flopy 13:18, 1. prosinac 2006. (CET)
- Nema na čemu. I drugi put. Rezulate zadnjeg ispita saznat ću danas popodne na faksu, ali mislim da sam položio, iako vjeroajtno ne s peticom, ali to i nije toliko važno. Jučer sam počeo pisati diplomski tako da ću sljedećih tjedana biti nešto rjeđi. Lijep pozdrav! :-)) --Flopy 09:21, 4. prosinac 2006. (CET)
Možda sam ti već dosadan, ali zbilja se već pomalo ljutim na samoga sebe zbog takvih propusta koje radim. Kako ti imaš živaca i volje to ispravljati? Hvala po ne znam koji put! :-)--Flopy 10:36, 6. prosinac 2006. (CET)
[uredi] Kraljevi Napulja i Sicilije
Oprosti što ti tek danas mogu odgovoriti. Ovih dana sam pisao diplomski i napisao ga te ga sutra predajem mentorici na čitanje. Vidio sam popis kraljeva Napulja i Sicilije, dobar je, jedino se ne slažem s imenom Ruđer. Trebalo bi ostaviti ipak Roger ili Rođer, nikako Ruđer, jer samo je jedan Ruđer, Ruđer Bošković! :-) Ozbiljno, mislim da treba biti tako. Imam još jednu nedoumicu (pogledat ću kad budem imao vremena), a to je ime države. Nisam siguran, možda se varam, da se država zek od 19.stoljeća zove Kraljevstvo Obiju Sicilija. Lijep pozdrav. --Flopy 08:34, 12. prosinac 2006. (CET)
- Naravno da je izraz Središnje sile glupost, koristi se isključivo izraz Centralne sile (premjestit ću članak). I pogledao sam još malo kraljeve Napulja i Sicilije, Opća enciklopedija kaže Roger, Brandt (onaj isti koji je ime perzijskog vladara kroatizirao u Hozroje) također kaže Roger te ću i to promijeniti. Hvala ti na lijepim željama, nadam se da neću morati previše mijenjati diplomski kada ga mentorica vidi. Lijep pozdrav. --Flopy 08:23, 13. prosinac 2006. (CET)
Evo, kao što možeš vidjeti, upozorio sam da treba preusmjeriti tako da je Donat Trojni savez preusmjerio na centralne sile. --Flopy 10:36, 13. prosinac 2006. (CET)
Opet ja, promijenio sam Ruđer u Roger te Josip Bonaparte u Joseph Bonaparte, njegovo originalno ime. Treba koristiti hrvatska imena, ali nigdje dosada nisam vidio da piše Josip, zato mislim da ne valja pretjerivati. :-)--Flopy 10:44, 13. prosinac 2006. (CET)
Kako volite. Znam za oblik Kraljevstvo Dviju Sicilija, a po pitanju Središnjih sila, to je hrvatskiji oblik za prije često rabljeni oblik u literaturi, Centralne sile. U njem. literaturi ćeš ih naći pod nazivom Mittelmächte.
Za Rogera, ako si rabio Ruđer, ne bi tribalo bit problema, to je jedan od hr.oblika. To je isto kao jesi li rabio ime Juraj ili Đuro za kralja. Nego, u Timesovu atlasu svjetske povijesti (hr.izdanje iz 1980-ih) , čini mi se da ima slika plašta sicilijanskog kralja ...Rogera... sa arapskim motivima... Kubura 12:29, 13. prosinac 2006. (CET)
-
- Evo sad vidim da se popis vladara Napulja i Sicilije na engleskoj wikipediji (koji si vjeroajtno koristio) i njemačkoj wikipediji ne podudaraju. Onaj na njemačkoj je opširniji i ima nešto drugačije godine vladanja nego na engleskoj wiki i kod nas. Pogledaj [1] pa reci što misliš o tome. Pozdrav. --Flopy 10:06, 20. prosinac 2006. (CET)
Nema na čemu. Želim ti sretan Božić i novu 2007. godinu! --Flopy 12:52, 21. prosinac 2006. (CET)
[uredi] Romane,
hvala! Ma, muče me imena (uz, naravno, i puno drugih stvari). Pozdrav Branka France 09:38, 14. prosinac 2006. (CET)
[uredi] Ludovik Pobožni
Primjetio sam da je u razgovoru članka Popis francuskih vladara postignut dogovor o prijevodu francuskog Louis u hrvatski Luj (ne Ljudevit ili Ludovik). Postoji li razlog zbog kojeg to pravilo nije primijenjeno u ovom članku? Ako ne postoji razlog, članak bi trebalo preimenovati (i zamijeniti imena u sadržaju). Damir A 11:43, 2. veljača 2007. (CET)
[uredi] Svevi/Suevi/Suebi
Romane, ti se činiš dovoljno upoznatim s povijesnim nazivljem da bi me mogao riješiti ove nelagode. Ukratko, zašto Svevi, a ne Suebi, ili bar Suevi? Čini mi se, iz meni najočitijih primjera, kako hrvatski jezik radije zadržava u umjesto v (Europa umjesto Evropa, eunuh umjesto evnuh) i b umjesto v (barbarski umjesto varvarski, Babilon umjesto Vavilon). Što detaljnije objašnjenje mi možeš dati, to bolje. Pozdrav i hvala. Damir A 02:43, 4. veljača 2007. (CET)
[uredi] Zvonimir
Danas sam malo gledao englesku wikipediju i ostao paf. Pošto si profesor povjesti možeš mi objasniti od kuda se pojavljuje ime Demetrius za Zvonimira (netko fantazira ?). Iako meni naša povjest nije specijalnost ovo mi izgleda malo šašavo. Rjecina 1:23, 13.03.2007. (CET)
[uredi] Čestitka
Sretan Uskrs! Malo sam uranio jer me preko uskrsnih blagdana nema na wikipediji :-) --Flopy 09:50, 4. travanj 2007. (CEST)
[uredi] Thanks
Zaista sam ti zahvalan na tvojim ispravcima. Bio sam u žurbi pa su mi se potkrale greške koje sam ispravio. Hvala. Sretan Uskrs.
--Karlo K 20:10, 5. travanj 2007. (CEST)
[uredi] Njemačko-rimski car
Premjestio sam sve članke o carevima Svetog Rimskog Carstva, jer starija hrvatska literatura pa tako i Opća enciklopedija kaže njemačko-rimski car. No, Rječina se buni protiv toga [2]. Zanima me tvoje mišljenje. --Flopy 09:51, 11. travanj 2007. (CEST)