Gialal al-Din Rumi
Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
Maulānā Gialāl al-Dīn Rūmī (Balkh, Afghanistan 1207 - Konya, Turchia 1273) è un poeta e mistico persiano. Fondatore della confraternita sufi dei "dervisci danzanti", è considerato il massimo poeta mistico della letteratura persiana.
Indice |
[modifica] Vita e opere
Due eventi spirituali furono determinati nella vita di Rūmī. Uno fu l'incontro con il misterioso personaggio noto come Shams-i Tabrīz ("il sole di Tabrīz"), suo maestro spirituale che sembra sia stato uno dei quei tipici dervisci vaganti, simili per certi versi agli jurodivyj russi, un "pazzo sacro" di indiscutibile fascino. Il secondo fu la conoscenza, a Damasco, con Ibn al-Arabi, grande mistico islamico, tra i più grandi teorizzatori della wahdat al-wujūd o "unità dell'essere". Rūmī riesce a fondere in modo perfetto l'entusiasmo inebriato di Dio di Shams-i Tabrīz, con le sottili elucubrazioni e le visioni di Ibn al-Arabi. La realtà terrena, sostiene esplicitamente Rūmī, non è che un riflesso della realtà simbolica che è la vera realtà.
Le opere principali di Rūmī sono due, uno è il Dīvān o canzoniere, noto come Divan-i Shams-i Tabrīz ("Canzoniere di Shams-i Tabrīz"). L'appellativo è anche esteriormente, ben meritato, trattandosi di una raccolta di odi veramente immensa. L'altro è un poema lungo a rime baciate, forma che si chiama comunemente in persiano "Masnavī" e noto appunto come Masnavī-yi Mànavi ("Masnavī spirituale"). È stato definito un Corano in lingua persiana, e consiste di più di 26.000 versi doppi, in sei volumi o "daftar", ciascuno preceduto da una elegante prefazione in prosa araba. Un altro libro, dal curioso titolo arabo Fihi ma fihi ("c'è quel che c'è") raccoglie dichiarazioni in prosa del maestro, che non sembra aggiungere molto di importante a quel che si può sapere sulle sue idee religiose dalle sue opere poetiche.
[modifica] Lemmi correlati
[modifica] Bibliografia
In questa sezione, le differenti traslitterazioni del nome di Rūmī riflettono le scelte delle diverse edizioni.
[modifica] Edizioni in italiano
Traduzioni italiane dal persiano
Jalàl àlDìn Rùmì: Mathnawì (il più grande poema mistico dell'umanità). Traduzione in italiano di Gabriele Mandel Khàn, Vicario generale per l'Italia della Confraternita sufi Jerrahi Halveti. Sei volumi. Edizione Bompiani
- Gialal ad-Din Rumi, Poesie mistiche, introduzione, traduzione, antologia critica e note di Alessandro Bausani, Milano: Rizzoli, 1980.
- Jalâl ad-Dîn Rûmî, L'Essenza del Reale. Fîhi mâ fîhi (C'è quel che c'è), traduzione dal persiano, introduzione e note di Sergio Foti, revisione di Gianpaolo Fiorentini, Torino: Libreria Editrice Psiche, 1995.
Traduzioni italiane da edizioni francesi e inglesi
- Il canto del derviscio. Parabole della sapienza sufi, a cura di Leonardo Vittorio Arena, Milano: Mondadori, 1993. Raccolta di storie tratte dal Masnavi.
- Racconti sufi, a cura di Massimo Jevolella, traduzione dal francese di Barbara Brevi, Como: RED, 1995.
[modifica] Edizioni in inglese e francese
Traduzioni ed edizioni critiche in inglese del Masnavi
- The Mesnevi of Mevlānā Jelālu'd-dīn er-Rūmī. Book first, together with some account of the life and acts of the Author, of his ancestors, and of his descendants, illustrated by a selection of characteristic anecdotes, as collected by their historian, Mevlānā Shemsu'd-dīn Ahmed el-Eflākī el-'Arifī, translated and the poetry versified by James W. Redhouse, London: 1881. Contiene la traduzione in versi del solo primo libro.
- Masnaví-i Ma'naví, the Spiritual Couplets of Mauláná Jalálu'd-din Muhammad Rúmí, translated and abridged by E. H. Whinfield, London: 1887; 1989. Selezioni dal poema completo. Testo disponibile on-line in formato html su intratext.com e in formato pdf su omphaloskepsis.com.
- The Masnavī by Jalālu'd-din Rūmī. Book II, translated for the first time from the Persian into prose, with a Commentary, by C.E. Wilson, London: 1910. Traduzione in prosa del secondo libro.
- The Mathnawí of Jalálu'ddín Rúmí, edited from the oldest manuscripts available, with critical notes, translation and commentary by Reynold A. Nicholson, in 8 volumes, London: Messrs Luzac & Co., 1925–1940. Prima traduzione completa inglese, in prosa, contenente il testo originale in persiano.
- Jalal al-Din Rumi, The Masnavi: Book One, translated by Jawid Mojaddedi, Oxford: Oxford University Press, 2004. Prima traduzione inglese in versi del primo libro dall'edizione dell'originale persiano preparata da Mohammad Estelami con un'introduzione e note. Vincitore del premio Lois Roth 2004 per la traduzione di un'opera della letteratura persiana, assegnato dall'American Institute of Iranian Studies.
- Jalal al-Din Rumi, The Masnavi: Book Two, translated by Jawid Mojaddedi, Oxford: Oxford University Press. Pubblicazione prevista per l'agosto 2007.
Argomento correlato a Sufismo - Tasawwuf |
Concetti | Pratiche | Ṭuruq e Confraternite | Personalità di rilievo del Tasawwuf | Vedi anche: | |||||
Ihsān • Latāʾif Cosmologia Tajalli • Nūr Maqām • Hāl Manzil • Yaqīn Fanāʿ • Baqāʿ |
Dhikr Muraqaba Samāʿ Qawwali Hadhra |
Kubrawiyya • Jarrahiyya • Darqawiyya Naqshbandiyya • Qādiriyya Uwaysiyya • Ghālibiyya Suhrawardiyya • Rifāʿiyya Mawlawiyya • Shādhiliyya |
Uways al-Qarni • Hasan al-Basrī • Bayazid Bistami • Muḥammad al-Jazūlī • Junayd • Ghazali • ʿAbd al-Qādir Jīlānī • Ibn ʿArabī • al-Ḥallāj Jalāl al-Dīn Rūmī • Saʿdī • Farīd al-Dīn ʿAttār Ḥāfeẓ • Shihāb al-Dīn Suhrawardī • Najm al-Dīn Kubrà Moʿīnoddīn Chishtī • Abū l-Ḥasan al-Shādhilī Rābiʿa al-ʿAdawiyya • Bābā Farīd • Dhū l-Nūn al-Miṣrī Aḥmad Sirhindī • Shāh Walīullāh Dihlawī • Gül Baba |
Storia del Sufismo Testi Sufi Poesia Sufi Musica Sufi Dervisci Marabutto |