Overleg:Sic (Latijn)
Van Wikipedia
ik dacht dat sic een Latijnse afkorting was. De vertaling leek me juist maar weet iemand het oorspronkelijke? gitaarfreak 27 mei 2006 13:12 (CEST)
't Is geen afkorting. "Sic" is gewoon het Latijnse woord voor "zo".
Ik moet wel zeggen dat ik het nog nooit vergezeld heb zien gaan van een uitroepteken, hoewel dit artikel beweert dat dat vaak gebeurt. Is dit gebruik misschien typisch Nederlands (i.t.t. Vlaams)?
Weet toevallig iemand hoe het komt dat in het Nederlands (sic) gebruikt wordt en in het Engels [sic]?
- Bij citaten moet ook in het Nederlands [sic] gebruikt worden. Mocht dit niet gebeuren, dan lijkt me onwetendheid daarvoor een plausibele verklaring. En jawel, ook ikzelf gebruikte (sic), (sic), toen ik het lemma aanvulde :o).--MWAK 6 aug 2006 16:50 (CEST)
- Maar in de beschreven gevallen is sic het géén citaat. Ergo ronde haakjes. Het gebruik in het Engels wordt door sommige schrijvers al heilig verklaart. Zo heet een et-teken ineens een ampersand. Et poirquoi? Vm1o 1 apr 2007 11:17 (CEST)
- Overigens als je iets wijzigt, weet dan waarover je het hebt. De uitroepteken tussen haakjes is iets anders dan een uitroepteken aan het einde van een zin! Vm1o 1 apr 2007 11:21 (CEST)
- Misschien omdat dat laatste(ampersand) in Vlaanderen de gebruikelijke benaming is? (het is trouwens pourquoi ;-) ) Rembert Andy 1 apr 2007 11:22 (CEST)
- Nee, het is via de automatisering (ook hier in Nederland) een algemeen gebruik geworden. In de typografische wereld heette het een et of et-teken. Overigs is et uit het Latijn afkomstig, net als het Franse et. Vm1o 1 apr 2007 11:26 (CEST)
- Oui, je te merci - even te veel geconcentreerd geweest op het et. Vm1o 1 apr 2007 11:28 (CEST)
- Misschien omdat dat laatste(ampersand) in Vlaanderen de gebruikelijke benaming is? (het is trouwens pourquoi ;-) ) Rembert Andy 1 apr 2007 11:22 (CEST)