Discussão:El Salvador
Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.
Creio que o título deste artigo deveria ser apenas SALVADOR, em português, portanto. Topônimos castelhanos, ao serem aportuguesados, perdem o artigo, já que estes artigos integram-nos, e, em português, não há topônimo iniciado por artigo que faz parte do topônimo. Eventualmente usa-se artigo diante deste ou daquele topônimo, porém o artigo não o integra. Foi assim que La Habana tornou-se simplesmente Havana, em português, perdendo o artigo inicial. Assim, vamos abolir o artigo "El" e dizermos apenas SALVADOR. Isto sim é português de verdade.
- No artigo já existe esta observação. Mas no Brasil o termo El Salvador é muitos mais utilizado do que Salvador --OS2Warp msg 00:32, 23 Julho 2006 (UTC)
Concordo com OS2Warp, além do mais se o título fosse "Salvador" pensariam na capital da Bahia... -- Lucchesi 03:37, 12 Outubro 2006 (UTC)
Não ha lógica! "El Salvador" está correto, em português seria no mínimo " Um Salvador"! Topônimo mantidos sim! Inclusive o nome geográfico da região é de mais catôlico.