Gott erhalte Franz den Kaiser
Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.
Remova este aviso somente depois de todo o texto estar wikificado.
Gott erhalte Franz den Kaiser
Em janeiro de 1797, Franz Joseph Haydn compôs o hino "Deus salve a Francisco o Kaiser (Imperador)" (Gott erhalte Franz den Kaiser), baseando-se no texto de Lorenz Leopold Haschka.
No dia 12 de fevereiro de 1797, o dia do aniversário do Kaiser Francisco I de Austria, foi cantado na presença da sua majestade, no Teatro de Viena.
Foi o hino oficial e nacional do Imperio Austro - Húngaro e a sua música é também a do atual hino da Alemanha, Das Lied der Deutschen.
Letra
Gott erhalte Franz den Kaiser,
Unsern guten Kaiser Franz,
Hoch als Herrscher, hoch als Weiser,
Steht er in des Ruhmes Glanz;
Liebe windet Lorbeerreiser
Ihm zum ewig grünen Kranz.
Gott erhalte Franz den Kaiser,
Unsern guten Kaiser Franz!
Gott erhalte Franz den Kaiser,
Unsern guten Kaiser Franz!
Über blühende Gefilde
Reicht sein Scepter weit und breit;
Säulen seines Throns sind milde,
Biedersinn und Redlichkeit,
Und von seinem Wappenschilde
Strahlet die Gerechtigkeit.
Gott erhalte unsern Kaiser,
Unsern guten Kaiser Franz!
Gott erhalte unsern Kaiser,
Unsern guten Kaiser Franz!
Sich mit Tugenden zu schmücken,
Achtet er der Sorgen werth,
Nicht um Völker zu erdrücken
Flammt in seiner Hand das Schwert:
Sie zu segnen, zu beglücken,
Ist der Preis, den er begehrt,
Gott erhalte unsern Kaiser,
Unsern guten Kaiser Franz!
Gott erhalte unsern Kaiser,
Unsern guten Kaiser Franz!
Er zerbrach der Knechtschaft Bande,
Hob zur Freiheit uns empor!
Früh' erleb' er deutscher Lande,
Deutscher Völker höchsten Flor,
Und vernehme noch am Rande
Später Gruft der Enkel Chor:
Gott erhalte unsern Kaiser,
Unsern guten Kaiser Franz!
Gott erhalte unsern Kaiser,
Unsern guten Kaiser Franz!