Обсуждение:Гимн Молдавии
Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Надо бы в тексте гимна "â" заменить на "î", ведь это официальный молдавский текст. Те строфы, которые входят в гимн, можно просто скопировать с президентского сайта.[1] Остальные, если лень возиться, можно просто удалить, ведь они всё равно в гимн не входят.--Imrek 12:27, 13 ноября 2005 (UTC)
- Исправил. Кстати, нет ли перевода стихотворения на русский язык? По-моему, было издание стихов Матеевича на русском, только вот сейчас я найти не могу. --Zserghei 18:45, 13 ноября 2005 (UTC)
-
- Мне перевод не встречался. Не уверен, есть ли он вообще...--Imrek 19:53, 13 ноября 2005 (UTC)
-
-
- Я всё-таки нашёл перевод. В конце 1980-х была выпущена серия книг "Времён связующая нить", в которой были и переводы Матеевича на русский. --Zserghei 09:03, 18 июля 2006 (UTC)
-
-
-
-
- Интересно. :) А кто автор перевода? Надо его в статье упомянуть. И ещё: как бы читатель не решил, что русский текст — официальная русская версия гимна. Я предлагаю сделать два раздела: первый — «Текст гимна» (пять строф), второй — «Стихотворение Матеевича» (полный текст и русский перевод).--Imrek 19:28, 18 июля 2006 (UTC)
-
-