Иерусалим (гимн)
Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Иерусалим, Новый Иерусалим (англ. And did those feet in ancient time…) — стихотворение Уильяма Блейка из предисловия к его эпической поэме «Мильтон» (1804). Положенное на музыку в 1916 году композитором Хьюбертом Пэрри, оно получило широкую известность как гимн «Иерусалим» и стало неофициальным гимном Великобритании.
Стихотворение, малоизвестное в течение столетия после написания, было включено в патриотическую антологию стихов, изданную в 1916 г. во времена упадка морального состояния общества из-за многочисленных жертв в Первой мировой войне и ощущения, что ей не видно конца. В этих обстоятельствах оно в глазах многих ответило на вопрос, за что сражается Великобритания. Поэтому Хьюберт Пэрри попросили положить его на музыку для собрания движения «Fight for Right» в лондонском Альберт-Холле. Самая известная оркестровка была выполнена Эдвардом Элгаром в 1922 году для фестиваля в Лидсе. После первого прослушивания оркестровой версии король Георг V сказал, что он предпочёл бы, чтобы «Иерусалим» сменил «God Save the King» в качестве государственного гимна.
Сегодня этот гимн считается самомй популярной патриотической песней в Англии и часто заменяет государственный гимн.
Текст стихотворения основан на легенде о том, что Иисус в молодости сопровождал Иосифа Аримафейского в Гластонбери. Биографы Блейка утверждают, что он верил в эту легенду, однако тема и подтекст стихотворения — предмет дебатов и возможная причина его популярности во всём философском спектре.
Поэма подвергалась критике как дифирамб мифической «английскости». Поэтому некоторые ее сочли неподходящей в качестве английского государственного гимна, а упоминание иностранного города — непонятным за пределами страны. Однако вряд ли такое буквальное толкование предполагал сам Блейк, и вряд ли большинство поющих и любящих песню верят в такое буквальное прочтение текста; для многих легенды содержат важные истины.
Понятие «satanic mills» («дьявольские мельницы»), по-видимому, относится к раннему периоду промышленной революции и её разрушительному воздействию на природу. Среди других объяснений — государственная церковь, университеты в Оксфорде и Кембридже, неолитические останки, такие как Стоунхендж, которые Блейк считал дявольскими.
Одна строка стихотворения — «примчите мне огненную колесницу», использованная в заглавии фильма «Огненные колесницы» — скорее всего, относится к истории, описанной во Второй Книге Царств 2:11, в которой пророк Илия был взят прямо на небеса. В финале фильма прихожане поют «Иерусалим».
[править] Текст
Jerusalem | Перевод С. Маршака |
---|---|
And did those feet in ancient time |
На этот горный склон крутой |
And did the Countenance Divine |
Светил ли сквозь туман и дым |
Bring me my bow of burning gold: |
Где верный меч, копье и щит, |
I will not cease from mental fight, |
Мой дух в борьбе несокрушим, |
[править] Известные исполнения
- Ежегодно «Иерусалим» поют тысячи зрителей в финальном концерте Би-Би-Си промс.
- Песню исполнили Эмерсон, Лейк и Палмер на альбоме Brain Salad Surgery.
- Во время концертов Genesis с программой Selling England by the Pound Питер Гэбриэл насвистывал мелодию в конце вступления к песне "Supper's Ready".
- Песню исполнял Поль Робсон.