Сент-Экзюпери, Антуан де
Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Антуан де Сент-Экзюпери (фр. Antoine de Saint-Exupéry) (29 июня 1900, Лион, Франция — 31 июля 1944) — французский писатель и профессиональный лётчик.
Содержание |
[править] Биография
Антуан де Сент-Экзюпери родился во французском городе Лионе, в семье провинциального дворянина (графа). В возрасте четырёх лет потерял отца. Воспитанием маленького Антуана занималась мать. Экзюпери окончил школу иезуитов в Монтре, учился в католическом пансионе в Швейцарии, а в 1917 году поступил в парижскую Школу изящных искусств на факультет архитектуры.
Поворотным в его судьбе стал 1921 год, когда он был призван в армию и попал на курсы пилотов. Год спустя Экзюпери получил удостоверение пилота и переселился в Париж, где и обратился к писательским трудам. Однако на этом поприще он поначалу не снискал себе лавров и был вынужден браться за любую работу: торговал автомобилями, был продавцом в книжном магазине.
Лишь в 1925 году Экзюпери нашел свое призвание — стал пилотом компании «Аэропосталь», доставлявшей почту на северное побережье Африки. Через два года его назначили начальником аэропорта в Кап-Джуби, на самом краю Сахары, и там наконец обрел то внутреннее спокойствие, какого исполнены его поздние книги.
В 1929 году Экзюпери возглавил отделение своей авиакомпании в Буэнос-Айресе; в 1931 вернулся в Европу, снова летал на почтовых линиях, был также и лётчиком-испытателем, а с середины 1930-х гг. выступал и как журналист, в частности, в 1935 году побывал в качестве корреспондента в Москве и описал этот визит в пяти небезынтересных очерках. Корреспондентом отправился он и на войну в Испании. Сражался с нацистами Сент-Экзюпери с первых дней Второй Мировой войны, а 31 июля 1944 года отправился с аэродрома на острове Сардиния в разведывательный полет — и не вернулся.
Долгое время о его гибели было ничего не известно. И только в 1998 году в море близ Марселя один рыбак обнаружил браслет. На нем было несколько надписей: «Antoine», «Consuelo» (так звали жену летчика) и «c/o Reynal & Hitchcock, 386, 4th Ave. NYC USA». Это был адрес издательства, в котором выходили книги Сент-Экзюпери. В мае 2000 г. ныряльщик Люк Ванрель заявил, что на 70-метровой глубине обнаружил обломки самолёта, возможно, принадлежавшего Сент-Экзюпери. Останки самолёта были рассеяны на полосе длиной в километр и шириной в 400 метров. Почти сразу французское правительство запретило любые поиски в этом районе. Разрешение было получено только осенью 2003 года. Специалисты подняли фрагменты самолёта. Один из них оказался частью кабины пилота, сохранился серийный номер самолёта: 2734-L. По американским военным архивам учёные сравнили все номера самолётов, исчезнувших в этот период. Так, выяснилось, что бортовой серийный номер 2734-L соответствует самолёту, который в ВВС США значился под номером 42-68223, то есть самолету Lockheed Lightning P-38, которым управлял Экзюпери.
[править] Литературные премии:
- 1930 — Фемина — за роман «Ночной полет»;
- 1939 — Гран-При дю Роман Французской Академии — «Ветер, песок и звезды»;
- 1939 — Национальная книжная премия США — «Ветер, песок и звезды».
[править] Военные награды
В 1939 году награжден Военным Крестом Французской Республики.
[править] Названия в честь
- Aéroport Lyon-Saint-Exupéry в Лионе;
- Астероид 2578 Saint-Exupéry, открыт астрономом Татьяной Смирновой (открыт 2 ноября 1975 под номером «B612»);
[править] Библиография
[править] Основные произведения
- Courrier Sud. Editions Gallimard, 1929. English: Southern Mail. Южный почтовый. (Вариант: «Почта — на Юг»). Роман. Переводы на русский язык: Баранович М. (1960), Исаева Т. (1963), Кузьмин Д. (2000)
- Vol de nuit. Roman. Gallimard, 1931. Preface d’Andre Gide. English: Night Flight. Ночной полет. Роман. Награды: декабрь 1931, премия Фемина. Переводы на русский язык: Ваксмахер М. (1962)
- Terre des hommes. Roman. Editions Gallimard, Paris, 1938. English: Wind, Sand, and Stars. Планета людей. (Вариант: Земля людей.) Роман. Награды: 1939 Большая премия Французской академии (25.05.1939). 1940 Nation Book award USA. Переводы на русский язык: Велле Г. «Земля людей» (1957) , Нора Галь «Планета людей» (1963)
- Pilote de guerre. Recit. Editions Gallimard, 1942. English: Flight to Arras. Reynal&Hitchcock, New York, 1942. Военный летчик. Повесть. Переводы на русский язык: Тетеревникова А. (1963)
- Lettre à un otage. Essai. Editions Gallimard, 1943. English: Letter to a Hostage. Письмо заложнику. Эссе. Переводы на русский язык: Баранович М. (1960), Грачев Р. (1963), Нора Галь (1972)
- Le petit prince. The little prince. Reynal&Hitchcock, New York, 1943. (одновременно на французском и английском языках) Le petit prince. Illustrations originales de l’auteur. Editions Gallimard, 1945. English: The Little Prince. Маленький принц. Переводы на русский язык: Нора Галь (1958)
- Citadelle. Editions Gallimard, 1948. English: The Wisdom of the Sands. Цитадель. Переводы на русский язык: Кожевникова М. (1996)
[править] Послевоенные издания
- Lettres de jeunesse. Editions Gallimard, 1953. Preface de Renee de Saussine. Письма юности.
- Carnets. Editions Gallimard, 1953. Записные книжки.
- Lettres à sa mère. Editions Gallimard, 1954. Prologue de Madame de Saint-Exupery. Письма к матери.
- Un sens à la vie. Editions 1956. Textes inédits recueillis et présentés par Claude Reynal. Придать жизни смысл. Неизданные тексты, собранные Клодом Рейналем.
- Ecrits de guerre. Préface de Raymond Aron. Editions Gallimard, 1982. Военные записки. 1939—1944 гг.
- Воспоминания о некоторых книгах. Эссе. Переводы на русский язык: Баевская Е. В.
[править] Небольшие работы
- Кто ты, солдат? Переводы на русский язык: Гинзбург Ю. А.
- Лётчик (первый рассказ, опубликован 1 апреля 1926 года в журнале «Серебряный корабль»).
- Мораль необходимости. Переводы на русский язык: Цывьян Л. М.
- Надо придать смысл человеческой жизни. Переводы на русский язык: Гинзбург Ю. А.
- Обращение к американцам. Переводы на русский язык: Цывьян Л. М.
- Пангерманизм и его пропаганда. Переводы на русский язык: Цывьян Л. М.
- Пилот и стихии. Переводы на русский язык: Грачев Р.
- Послание американцу. Переводы на русский язык: Цывьян Л. М.
- Послание молодым американцам. Переводы на русский язык: Баевская Е. В.
- Предисловие к книге Энн Морроу-Линдберг «Поднимается ветер». Переводы на русский язык: Гинзбург Ю. А.
- Предисловие к номеру журнала «Документ», посвященному летчикам-испытателям. Переводы на русский язык: Гинзбург Ю. А.
- Преступление и наказание. Статья. Переводы на русский язык: Кузьмин Д.
- Среди ночи голоса врагов перекликаются из окопов. Переводы на русский язык: Гинзбург Ю. А.
- Темы «Цитадели». Переводы на русский язык: Баевская Е. В.
- Франция прежде всего. Переводы на русский язык: Баевская Е. В.
[править] Письма
- Письма матери: [1939, декабрь] [1940, апрель] [1940, июнь] [1944, 5 января] [1944, июль]
- Письма жене, Консуэло: [1943, апрель] [1943?, без даты]
- Письма Х. (г-же Н): [1939, 26 октября] [1939, начало ноября] [1939, середина декабря] [1939, 22 или 23 декабря] [1939, декабрь] [1939, конец декабря] [1940, январь] [1940, июль] [1940, 1 декабря] [1941, 8 сентября] [1942, февраль] [1943?, неотправленное][текст] [1943, середина ноября?] [1943, декабрь] [1944, 10 января] [1944, 30 июля]
- Письма Леону Верту [1939?] [1940, январь] [1940, февраль] [1940, апрель]
- Письма Льюису Галантьеру [1941, ноябрь] [1942?, без даты] [1942, январь] [1944, май]
- Письма Ж. Пелисье. [1943, 8 июня] [1944, 10 января] [1944, 9-10 июля]
- Письма генералу Шамбу [1943, июнь: неотправленное письмо генералу Х. (генералу Шамбу?)] [1943, 3 июля]
- Письма Ивонне де Летранж [1944, февраль]
- Письма г-же Франсуа де Роз [1944, май] Переводы на русский язык: Цывьян Л. М.
- Письма Пьеру Даллозу [30 или 31 июля]
[править] Разное
(письма, телеграммы, записи…)
- Запись в Книге почёта эскадрильи [1940]
- Запись в Книге почёта авиагруппы 1/3 [1942]
- Письмо одному из противников [1942]
- Письмо неизвестному корреспонденту [1944, 6 июня]
- Телеграмма Кертису Хичкоку [1944, 15 июля]
- Пари между Сент-Эксом и его другом полковником Максом Желе.
[править] Интересные факты
- В дилогии «Искатели неба» Сергея Лукьяненко фигурирует персонаж Антуан Лионский, совмещающий профессию лётчика с литературными опытами.
- Потерпел аварию и погиб на самолёте Кодрон С.630 Симон. На самолёте той же марки (регистровый номер 7042 бортовой - F-ANRY) он однажды совершил аварийную посадку в пустыне, что, впоследствии, привело к написанию романа «Маленький принц», действие которого также происходит в пустыни после аварийной посадки лётчика (можно сказать, что этот рассказ в какой-то степени о нём самом).
[править] Литература
- Григорьев В. П. Антуан Сент-Экзюпери: Биография писателя. — Л.: Просвещение, 1973.
- Нора Галь. Под звездой Сент-Экса.
- Грачёв Р. Антуан де Сент-Экзюпери. — В кн.: Писатели Франции. Под ред. Е. Г. Эткинда. — М., Просвещение, 1964. — с. 661—667.
- Грачёв Р. О первой книге писателя-летчика. — «Нева», 1963, №9.
- Губман Б. Маленький принц над цитаделью духа. — В кн.: Сент-Экзюпери А. де. Сочинения: В 2 т. — Пер. с фр. — М.: «Согласие», 1994. — Т.2, стр. 542.
- Saint-Exupéry: A Biography, Stacy Schiff, Pimlico 1994
- Яценко Н. И. Мой Сент-Экзюпери: Записки библиофила. — Ульяновск: Симб. кн., 1995. — 184 с.: ил.
- Bell M. Gabrielle Roy and Antoine De Saint-Exupéry: Terre Des Hommes — Self and Non-Self.
- Capestany E.J. The Dialectic of the Little Prince.
- Higgins J.E. The Little Prince : A Reverie of Substance.
- Les critiques de notre temps et Sain-Exupéry. Paris, 1971.
- Nguyen-Van-Huy P. Le Compagnon du Petit Prince: Cahier d’Exercises sur le Texte de Saint-Exupéry.
- Nguyen-Van-Huy P. Le Dévenir et la Conscience Cosmique chez Saint-Exupéry.
- Van Den Berghe C.L. La Penseé de Saint-Exupéry.