Static Wikipedia February 2008 (no images)

aa - ab - af - ak - als - am - an - ang - ar - arc - as - ast - av - ay - az - ba - bar - bat_smg - bcl - be - be_x_old - bg - bh - bi - bm - bn - bo - bpy - br - bs - bug - bxr - ca - cbk_zam - cdo - ce - ceb - ch - cho - chr - chy - co - cr - crh - cs - csb - cu - cv - cy - da - de - diq - dsb - dv - dz - ee - el - eml - en - eo - es - et - eu - ext - fa - ff - fi - fiu_vro - fj - fo - fr - frp - fur - fy - ga - gan - gd - gl - glk - gn - got - gu - gv - ha - hak - haw - he - hi - hif - ho - hr - hsb - ht - hu - hy - hz - ia - id - ie - ig - ii - ik - ilo - io - is - it - iu - ja - jbo - jv - ka - kaa - kab - kg - ki - kj - kk - kl - km - kn - ko - kr - ks - ksh - ku - kv - kw - ky - la - lad - lb - lbe - lg - li - lij - lmo - ln - lo - lt - lv - map_bms - mdf - mg - mh - mi - mk - ml - mn - mo - mr - mt - mus - my - myv - mzn - na - nah - nap - nds - nds_nl - ne - new - ng - nl - nn - no - nov - nrm - nv - ny - oc - om - or - os - pa - pag - pam - pap - pdc - pi - pih - pl - pms - ps - pt - qu - quality - rm - rmy - rn - ro - roa_rup - roa_tara - ru - rw - sa - sah - sc - scn - sco - sd - se - sg - sh - si - simple - sk - sl - sm - sn - so - sr - srn - ss - st - stq - su - sv - sw - szl - ta - te - tet - tg - th - ti - tk - tl - tlh - tn - to - tpi - tr - ts - tt - tum - tw - ty - udm - ug - uk - ur - uz - ve - vec - vi - vls - vo - wa - war - wo - wuu - xal - xh - yi - yo - za - zea - zh - zh_classical - zh_min_nan - zh_yue - zu

Web Analytics
Cookie Policy Terms and Conditions Обсуждение участника:Alessandro — Википедия

Обсуждение участника:Alessandro

Материал из Википедии — свободной энциклопедии

Содержание

[править] Добро пожаловать

Здравствуйте, и добро пожаловать в русскоязычную часть Википедии! Надеемся, Вы получите большое удовольствие от участия в проекте. Ниже приведены некоторые полезные для начинающих ссылки:

Кстати, Вы можете подписываться на страницах обсуждения, используя четыре идущих подряд знака тильды (~~~~). Если у Вас возникли вопросы, воспользуйтесь системой помощи. Если Вы не нашли в ней ответа на Ваш вопрос, задайте его на форуме проекта.
И ещё раз, добро пожаловать!  :-) С. Л. 20:43, 29 ноября 2005 (UTC)

Извините, только сейчас заметил вашу подпись под сообщением. Я сначала подумал, что это слова приветствия, которые автоматически пишутся всем новым участникам. :) Спасибо за советы.
Alessandro 12:36, 3 декабря 2005 (UTC)
Текст создан при помощи шаблона, так что вы отчасти правы:) Но вот поместил его на вашу страницу обсуждения С. Л. своим личным, волевым решением:) --Eraser 12:47, 3 декабря 2005 (UTC)

[править] Крым

Почему ты добавляешь шаблон только к городам, а к поселкам нет? Можна в него также добавить статус (город/пгт/село) и год получение статуса. Например: Армянск — город республиканского значения (1993).—Ahonc (Обсуждение) 13:29, 8 февраля 2006 (UTC)

До посёлков пока руки не доходили. В ближайшие пару дней сделаю. Думаю в течение недели создать статьи для районов/горсоветов и ещё для нескольких посёлков (райцентры и известные курорты). Для районов тоже шаблончик будет.
Насчёт добавления статуса не думаю, что стоит. Мне кажется это не особо интересно. И потом, сатья прямо с этого и начинается — Армянск — город в Крыму …
А вот что, мне кажется, можно было бы добавить — это координаты местной власти. Адрес, там, телефон, mail. Я вот думал: делать, не делать… Потом решил не делать — всё равно выяснять эти координаты вряд ли кто будет. По крайней мере, мне самому лень. %)))
Alessandro 19:03, 8 февраля 2006 (UTC)

[править] Крымская топонимика

Насчет переводов крымских названий — почитай литературу. Или хотя-бы в гугле поищи.

По поводу литературы. Тонны «литературы» изданной в 1944—1990 слово «крымскотатарский» вообще не упоминают по вполне понятным и отнюдь не лингвистическим причинам. С этим, я думаю, ты спорить не будешь. Нынешние ширпотребные издания (путеводители для туристов и прочая макулатура) просто занимаются перепечаткой и перекомпиляцией старых материалов. Материалы, лежащие в инете, в подавляющем своём большинстве есть просто электронная версия этого ширпотреба. Да и вообще, искать информацию о Крыме в гугле, будучи крымчанином, и зная как реально обстоит дело, несерьёзно. Или, по крайней мере, нужно отделять зёрна от плевел. А то я в каком-то путеводителе по ЮБК прочитал, что слово ялос в переводе с античного (!!!) значит берег. А чего… раз есть «тюркский» язык, значит есть и «античный».
Касательно серьёзной литературы, настоятельно рекомендую В. А. Бушаков Лексичний склад історичної топонімії Криму. Київ, 2003 Очень хорошая, качественная и, главное, очень подробная книга.
По поводу «тюркского языка». Ты можешь внятно объяснить, что это за тюркский язык такой? Очевидно же, что это термин, придуманный после войны, чтобы избегать неудобного слова «крымскотатарский».
По поводу собственно Чатырдага. Скажи, на каком ещё языке, кроме крымскотатарского, шатёр — это çatır?
Alessandro 15:36, 21 февраля 2006 (UTC)

А что за неведомый язык, можно посмотреть здесь же, или в других справочниках.

Что такое тюркские языки я знаю. Более того, эту статью про тюркские языки писал как раз я. Ну, капитально перерабатывал, так скажем. Вот поэтому я и спрашиваю, что это за язык, с которого переводят крымские топонимы. Не существует такого языка как тюркский! Равно как нет таких языков, как германский, романский или индийский. Так с какого языка переводим? И почему этот загадочный язык почти тождественно совпадает с крымскотатарским, но не совпадает почему-то с другими тюркскими языками?
Тут, ты можешь возразить, что вот называл же, скажем, Алишер Навои свой язык словом тюрки, или Махмуд Кашгари назвал свой труд Дивану Лугат ат-Тюрк, но во-первых это всё было в Средней Азии за тридевять земель от Крыма, а во-вторых сейчас никто не называет словом тюркский ни язык Навои, ни язык Махмуда Кашгари.
Alessandro 16:53, 21 февраля 2006 (UTC)

Наазвания были даны раньше,чем сформировался крымскотатарский язык (либо во время формирования).

Во-первых, когда были даны эти названия совершенно непонятно. Когда Чатырдаг в первый раз назвали Чатырдагом, а Демерджи - Демерджи, никому неизвестно.
Во-вторых, а что считать датой формирования крымскотатарского языка? Какой год? Ну или хотя бы какой век? Вот, например, в XII веке он уже был? Codex Cumanicus был написан в XI - XII веках. Отличия языка Codex Cumanicus от современного крымскотатарского грубо можно оценить процентов в 10%. А в то же время русский язык XI века отличается от современного русского и украинского куда радикальнее. Тогда может он сформировался в XI веке, или в X? Или может он сформировался тогда, когда его стали называть словом "крымскотатарский"? Так это вообще в XIX веке произошло, но ведь никто не будет спорить с тем, что в XVIII он уже был. А вот в Галичине украинский язык вообще массово стали называть украинским только в начале XX века. В XIX веке называли руська мова. Ну так он ведь от этого украинским быть не переставал.
Так что, как видишь, не всё так гладко как кажется. Ответить на вопрос, когда сформировался крымскотатарский язык невозможно. В особенности, если учитывать тот факт, что в нём и по сей день есть несколько диалектов. Равно как невозможно ответить на вопрос, когда сформировался украинский язык. Если так рассуждать, то может он вообще не сформировался ещё, потому что мало кто на Украине говорит на литературном украинском языке. Всё больше диалекты, говора, суржик.
Alessandro 17:09, 21 февраля 2006 (UTC)
Придираешься к словам. А то,что язык постоянно формаируется и изменяется - известный факт. Крымскотатарский сформировался явно не раньше появления татар в Крыму. кстати - старое название г. Чатырдаг - Трапезус (стол с греч.). сейчас дополню статью...
Хорошо, буду более краток. Повторяю простой вопрос: с какого ещё языка, кроме крымскотатарского çatır переводится как "шатёр", babuğan - как "вольчья ягода", а dağ - как "гора"? Своё утверждение о том, что слово dağ переводится с крымскотатарского как "гора" я легко могу подтвердить: предъявить крымскотатарско-русский словарь. Чем можно подтвердить фразу о том, что это слово так переводится с "тюркского"?! Где-то есть словарь "тюркского языка"? И ещё, почему в Казахстане, Узбекистане и Турции все названия переводятся почему-то с казахского, узбекского и турецкого и только в Крыму с неведомого тюркского?!
Крымскотатарский сформировался явно не раньше появления татар в Крыму.
На чём основано это утверждение? Я честно не понимаю. А можно утверждать, что русский язык сформировался никак не раньше XV века, потому что русский XV века отличается от современного сильнее, чем крымскотатарский язык XIII века от современного? Или что украинский сформировался никак не раньше XVIII века, и на этом основании переводить все украинские топонимы с какого-нибудь "славянского" языка?
кстати - старое название г. Чатырдаг - Трапезус (стол с греч.). сейчас дополню статью...
Во! Любой конструктив только приветствуется. Куда лучше, если мы будем тратить время на написание статей, а не перепалки друг с другом. Кстати... Ещё нету собственно статьи Крымские горы. А у меня руки до неё в ближайшее время вряд ли дойдут... ;)
Alessandro 18:38, 21 февраля 2006 (UTC)
Утверждение Крымскотатарский сформировался явно не раньше появления татар в Крыму. основано на логике. Не было народа - не было языка. На каком языке они говорили? к какой группе языков относится Крымскотатарский? ну и т.д.
Ну, вот, как я уже сказал, тут не всё так гладко. В принципе да, вроде как получается некий парадокс: народа не было, а язык был. А объяснение такое, что народ был, просто не назывался своим нынешнем именем. А язык крымского тюркоязычного населения образца XII века обычно называют крымско-кыпчакским или старокрымскотатарским. Как его называли сами носители языка неясно. Возможо, что просто кыпчакским. Язык этот принадлежит к кыпчакско-половецкой группе тюркских языков, как и современный крымскотатарский, и вообще, как я уже сказал, отличается от современного крайне мало.
Alessandro 05:12, 22 февраля 2006 (UTC)

Я согласен на счет перевода слова Чатырдаг, не пойму о чем ты споришь. А вообще - природа мне ближе и инетересней,если честно. А тут увидел то, что считаю не совсем правдой, вот и написал. Хотя как оно было на самом деле - неизвестно никому.

yan_hunter
Ну дык вот спорю о том, что зачем писать, что переводится с неведомого языка, если переводится с языка очень даже реального и осязаемого. Причём в большинтсве случаев только с него одного. Повторюсь ещё раз, казахи, к примеру, не говорят, что название какой-нибудь там Темиртау - тюркское и означает то-то и то-то в переводе с тюркского языка. Они говорят, что переводится с казахского и это логично.
Компромиссное предложение: если мой вариант тебе упорно не нравится, давай будем писать так "Название горы имеет тюркское происхождение: с крымскотатарского чатыр переводится - шатёр, даг - гора." Идёт? =)
А вообще - природа мне ближе и инетересней,если честно.
Ну, это вообще здорово. Тогда мы друг друга успешно будем дополнять. Потому что я тут всё больше делал статейки про города, посёлки, районы, шаблончики для населённых пунктов создавал и т.д. ) Короче, я как раз по части крымской природы не особый знаток.
Alessandro 05:12, 22 февраля 2006 (UTC)

  1. Gorod: Krasnoperekopsk, a rayon Orkapı, tak mojno?
  2. Sposibo, ya znayu shabloni, no za seychas net vreme. ;) --Timurberk 22:18, 10 марта 2006 (UTC)

[править] Шаблон:Населённый пункт Крыма

Какая классная идея ставить точки на карте динамически! Ты сам эту идею придумал или подсмотрел где? И ещё - это во всех браузерах работает? MaxiMaxiMax 12:09, 12 апреля 2006 (UTC)

Подсмотрел у итальянцев вот тут it:Template:Comune. =) За все браузеры не скажу, но в IE, FireFox и Opera отображается нормально. Alessandro 12:56, 12 апреля 2006 (UTC)
Надо попробовать взять на вооружение и для городов России. Правда, карт областей, у меня, к сожалению нет, а на карте России все точки будут примерно в одном месте. MaxiMaxiMax 12:59, 12 апреля 2006 (UTC)
Да, с картами регионов, видимо, действительно проблема. Для Крыма я их фактически сделал сам. Нашёл в инете какую-то убогенькую картинку с границами районов и долго над ней возился. Alessandro 13:49, 12 апреля 2006 (UTC)
Попробуй в украинской сделать также (есть uk:Шаблон:Місто України)--Ahonc (Обсуждение) 13:29, 12 апреля 2006 (UTC)
Это можно. Единственное, что нужно сделать этот пункт (карту с точкой) необязательным, потому как для большинства областей приличных карт пока нет. Вот разберусь сейчас, как работает uk:Шаблон:якщо и сделаю.
Alessandro 13:49, 12 апреля 2006 (UTC)

[править] Hello Alessandro

Hi, I reacted on your English discussion page. (NL) 82.170.227.98 19:27, 18 мая 2006 (UTC)

[править] Крымскотатарское вики

Здравствуйте, Alessandro!

Кажется, мы несколько знакомы по Лингвофоруму? Во-первых, я всецело поддерживаю создание крымского вики. Во-вторых, видел в обсуждении вопрос по латинизатору. См. в kk: наше решение:

1) транслитерация кириллица-латиница-арабица интерфейса и содержания производится "на лету" (правда, пока не запущена, поскольку разработчики еще не положили файлы в [SVN] и на сайт);

2) транслитерация, с помощью функции викификатора, содержания окошка редактирования кириллица-латиница - работает;

3) перехват клавиатурного набора суррогатной латиницей с траслитерацией в кириллицу - работает.

В арабицу мы будем транслитерировать только для чтения. Обратная адекватная транслитерация в силу особенностей арабской графики едва ли возможна. Да и просто для нас арабица - экзотика. Идеи 1-го метода заимствованы с zh: sr:, 2-го с - uz:. 1-ый метод тоже работает, проверено на моем локальном сервере. Для того, чтобы разработчики положили файлы в SVN необходима независимая проверкакого-либо на своем localhost'е. Если вы имеете возможность поднять на своем сервере вики с этими файлами, прошу в bug 6706

kk:User talk:AlefZet --82.200.186.200 18:37, 18 октября 2006 (UTC)

Приветствую!
Да, на Лингвофоруме мы действительно пересекались. :) Что же касается латиницы-кириллицы... В технической стороне вопроса я, признаться, разбираюсь крайне слабо. Но хочу прояснить кой-какие моменты.
1). С методом №1 самые большие проблемы.
1.1. Как я понимаю, та латиница, которой вы пользуетесь для казахского языка, специально подогнана для взаимооднозначного соотвествия с кириллицей. Ну, к примеру, буква э передаётся как é, хотя по-хорошему надо бы e; буква у всегда передаётся как w, хотя нужно бы передавать то как w (taw), то как uw (suw), то как u (konstitutsiya). В случае же с крымскотатарским языком алгоритмы конвертации из кириллицы в латиницу сложны сами по себе плюс к тому же нужно прописывать огромное количество слов-исключений (это в основном русизмы и арабизмы).
1.2. Поэтому просто сделать как у вас или как у сербов не получится. И у сребов, и у вас взаимно однозначное соотвествие алфавитов, а у нас нет. Но насколько я понял, вся эта штука, которая обеспечивает решение проблемы по варианту 1, написана на php, а в php тоже есть регулярные выражения по синтаксису схожие с JavaScript'овскими. А на JavaScript'е я сделал неплохой транслитератор. Так что возможно что-нибудь прлучится и тут. Но сам я с php возиться не буду.
1.3. Этим же вопросом интересовался Untifler. У них там с татарским языком ситуация примерно такая же, как у нас: правила транслитерации даже ещё более сложные. На его страничке обсуждения в англ. вики один серб оставил ссылку на нечто написанное на php, с помощью чего сербы делают свою транслитерацию. Я скачал, но там так всего много. %) Не могли бы вы поянить, где именно там прописаны транслитерационные правила, и как это можно потестить?
1.4. И наконец... У "сербской системы" есть один недостаток: транслитерируется всё содержание страницы, в том числе и то, которое транслитерироваться не должно. Ну вот для примера посмотрите на латинский вариант сербской страницы sr:Rusija. Там транслитерируется в том числе и оригинальное название страны на русскомя языке, которое должно бы оставаться в кириллице. Вопрос: нельзя сделать какой-нибудь специальный тэг, чтобы помеченные им слова не транслитерировались?
2). С методом №2 всё ОК: я, промучившись довольно долго, сделал в итоге довольно приличный транслитератор кир > лат на JavaScript. Там прописано около сотни исключений и 99% текста он транслитеририрует нормально. Так что как только у нас появится свой раздел сделаем такую же кнопочку, как у узбеков.
3). Расскажите, как сделать метод №3. Нам бы тоже очень не помешало сделать транслитерацию из суррогатной латиницы (типа sh, ch, o', u') в нормальную "на лету".
4). С арабицей возиться не будем совсем. В вашем случае ей хоть кто-то (китайские казахи) пользуется, а в нашем она имеет лишь историческую ценность.
5). Проголосуйте за крымскотатарский раздел на мете. Для этого необязательно быть зарегистрированным именно там, можно просто оставить в качестве подписи ссылку на свою страницу в любой из википедий.
Alessandro 10:40, 19 октября 2006 (UTC)
1.1. Да, это действительно так. Официальной латиницы ещё нет, пришлось немного доработать КазАкпаратовскую, поскольку у нас немного разные задачи: у них трансляция в одну сторону, у нас взаимно-обратная.
Взгляните, на исходную систему - китайскую. Если уж иероглифы упрощенные-традиционные они конвертируют, то алфавиттное письмо попроще будет. У китайцев таблицы конвертации хранятся ф отдельных файлах, но они нужны только на момент установки софта, потом они берутся из MediaWiki:Conversiontable/zh-cn, MediaWiki:Conversiontable/zh-tw и так далее.
1.2. А почему Вы так настроены против PHP?
Жабовские регексы несколько примитивнее, портировать будет можно.
1.3. Сейчас это выглядит немножко иначе чем в старой версии. Но сам способ вызова конвертера и задание транс-таблиц очень прост. Две переменные $mToLatin и $mToCyrillics определяют таблицы. Только добавлены функции обхода определенных случаев: имена рисунков, страницы обсуждений и т.п. Можно добавить также т.н. ручные правила для особых случаев. См для примера на моей страничке kk:User:AlefZet/LanguageKk.php.
Файлы текущей разработки находятся в SVN, текущий релиз на SF. Протестить свою локализацию можно, подняв сервер с MySQL 4.1x и PHP5 и установив софт для вики - MediaWiki. Ну, или я могу на своем локалхосте.:)
1.4. Тег для пропуска конвертирования есть: -{не_подлежащий_конвертированию_текст}- есть магическое слово для отмены конвертирования заголовка статьи: __NOTITLECONVERT__, __NOTC__; для всего содержания: __NOCONTENTCONVERT__, __NOCC__
2. Где можно посмотреть скрипт?
3. Этот скрипт делал не я, а kk:User:GaiJin, лучше спросить у него. Я только убрал пару конфликтов с другими скриптами, но глубоко в его код не вдавался.
4. Понимаю.
5. Уже голосовал :)
--AlefZet 22:18, 21 октября 2006 (UTC)
Спасибо за ответы!
1.2. Против php я ничего не имею, просто я никаким боком не программист. :) А на ЖаваСкрипте суровая жизнь не так давно заставила написать одну вещицу, поэтому я в нём хоть чего-то понимаю.
1.3. Вот эти слова Протестить свою локализацию можно, подняв сервер с MySQL 4.1x и PHP5 и установив софт для вики - MediaWiki. для меня что китайская грамота. :( Что такое "поднять сервер" я не очень понимаю. В общем, если мы тут чем-нибудь в итоге разродимся, я к вам тогда ещё обращусь за советом. :)
2. В инете пока нигде поглядеть нельзя. Если интересно, могу вам на мыло прислать.
Alessandro 15:34, 22 октября 2006 (UTC)
1.2. Понятно. Между жавой и ПХП непреодолимых границ нет. я тоже ведь не программер.
1.3. Тоже понятно :) Давайте!
2. Тоже давайте, что есть, на почту.
Я открыл тестовую каракалпакскую Википедию можете проголосоватьна мете--AlefZet 20:23, 22 октября 2006 (UTC)

[править] Крымскотатарский раздел русской Вики

Александр, где можно найти список статей по крымскотатарской тематике для русской Вики, которые нужно создать? Bektur 16:11, 22 октября 2006 (UTC)

Вы хотите сказать "почему у нас до сих пор нету такого списка"? %) Ну, действительно нету. Нужно сделать. Можно начать хотя бы даже вот здесь Участник:Alessandro/Список необходимых статей по крымскотатарской тематике Добавляйте, расширяйте, редактируйте! А то действительно, ещё оч-чень многие темы не закрыты и нужно как-то очертить "горизонт работ". Alessandro 20:07, 22 октября 2006 (UTC)

[править] Крымско-татарский язык

Возвращаю свои правки и рекомендую Вам посмотреть статью "Крымско-татарский язык" в БСЭ. --Jannikol 08:57, 15 декабря 2006 (UTC)

К сожалению, Ваши изыскания не поддерживают ученые Института русского языка им. В.В. Виноградова. В 2006 году под грифом этого института и Отделения историко-филологических наук РАН издана работа «Правила русской орфографии и пунктуации. Полный академический справочник». Этот справочник получил одобрение Орфографической комиссии РАН и корректирует «Правила» 1956 года {Орфография §138}. На дефисе настаивает Русский орфографический словарь 1999 года (Гриф РАН и Института русского языка им. В.В. Виноградова), Орфографический словарь русского языка (Букчина Б.З., Сазонова И.К., Чельцова Л.К.) 2006 года. Толковый словарь русского языка Ожегова и Шведовой (Гриф РАН и Института русского языка им. В.В. Виноградова) 2005 года сообщает о диалектах крымско-татарского языка. Изданный в 2006 словарь-справочник русского языка «Через дефис, слитно или раздельно?» (подготовлен в соответствии с рекомендациями Института русского языка им. В.В. Виноградова РАН) настаивает на дефисе (с.217). Подобное написание восходит к 1972 году, когда Букчиной Б.З. и Калакуцкой Л.П. был предложен формально-грамматический метод. --Jannikol 12:56, 15 декабря 2006 (UTC)

[править] Википедия:Проект:Персоналии/Восточные имена

Просьба принять конструктивное участие и предложить (хотя бы частично) правила. неон 12:27, 15 декабря 2006 (UTC)

[править] Интерес

Захотел у вас лично поинтересоватся(чтоб не офтотопить в обсуждении, поскольку буду спрашивать не об арабских именах, а вообще). Вот такой пример(гипотетитический), жил-был человек Андрей Рублёв(особо отмечу- здесь «рублев» — не фамилия) — вызвали его в паспортный стол — спросили Имя? — «Андрей», а че еще? — «ну иногда еще по прозвищу величают — Рублев» — так и записали «Андрей Рублёв» — ровным счетом ничего не измелось, с той только разницей что теперь Рублев стало официально — фамилией. Вот обьясните мне пожалуйста, с любой точки зрения — логики, русского языка и т. д. — почему он теперь должен именоватся «Рублев, Андрей» — какие на то основания, причины, цели и т. п.? Надеюсь что вы меня почтите ответом на данный простой вопрос Sasha !?ММ 20:49, 28 декабря 2006 (UTC)

почему он теперь должен именоватся «Рублев, Андрей»
Потому что раньше у него не было фамилии, а теперь появилась. А фамилии у нас принято писать до имени.
Работал человек на заводе инженером и все его звали Васей, а как назаначили директором завода, так все стали звать Василий Иванычем. Почему, спрашивается, ведь человек-то какой был, такой и остался? А потому, что до того он был работником, а теперь стал начальником. А начальников у нас принято называть по имени-отчеству.
Замечу также, что этот самый гипотетический случай весьма редко встречается в википедии. У подавляющего большинства персоналий, описываемых в википедии, либо фамилия была от рождения (Толстой, Лев Николавич), либо фамилии никогда не было (Алишер Навои).
Вашу бы энергию да в мирных целях. %) У меня есть одна небольшая мысль касательно именования персоналий непосредственно в текстах статей, но сейчас нет времени писать, так что поделюсь мыслью позже.
Alessandro 22:14, 28 декабря 2006 (UTC)
вы очень много написали(сослашись в основном на саму википедию, но что творится в РуВп — я и так знаю). Про отчества, правда не спрашивал — это другой вопрос(отдельно можно обсудить). Вы мне обьясните, по человечески — какие есть причины именовать статью «Рублев, Андрей» — это «устойчиво — так назвает его большинство людей»? «официально — так записано в документах»? «он сам себя так называл»? Мне честно очень хочется понять позицию адептов коверкания имен, но не получается… Sasha !?ММ 22:27, 28 декабря 2006 (UTC)
Я считаю, что для справочного издания, каковым является википелия, важно чётко выделять в личном имени человека имя и фамилию. На мой взгляд, формат с запятой - наиболее удобный способ это сделать. У меня лично как у «адепта коверкания имён» тот факт, что статья называется «Ф, И» не вызывает никаких отрицательных эмоций, поскольку в тексте статьи имя идёт природным порядком.
Продолжать эту дискуссию мне не хочется. Alessandro 11:13, 29 декабря 2006 (UTC)

[править] Приглашение

Глобус Украины Уважаемый Alessandro!
Участники проекта Википедия:Проект:География Украины предположили, что он Вам тоже может быть интересен. Мы приглашаем Вас ознакомиться с проектом и принять в нём участие :).

Ace^eVg 08:34, 6 января 2007 (UTC)

[править] Милли Фирка

Приятно, что Вы обнаружили мой рождественский подарок Вам.--Jannikol 07:10, 10 января 2007 (UTC)

[править] Герб Джанкоя, топонимы

Герб взят со страницы http://www.jankoy.org.ua/list-jankoy.html (появляется слева). Насколько я понял, это современная версия герба, во всяком случае, тот, что был в Commons явно ещё советский. Если я что-то напутал, пожалуйста скажите. Кстати, в английской википедии в статье об Алуштинском горсовете приводятся крымско-татарские топонимы в крымско-татарском написании (латиницей). Вы не могли бы оформить то же самое и для других регионов Крыма? В эсперанто-версии я проработал раздел по ялтинскому горсовету, сейчас в работе симферопольский район, но пока что там только приблизительная транскрипция крымско-татарских названий. Вы не могла бы с этим помочь? Mevo 14:52, 3 марта 2007 (UTC)

Насчёт герба ясно. Да, скорее всего именно это и есть нынешний герб, раз он на городском сайте имеется.
По поводу топонимов. Сделать я могу, и сделаю, только времени сейчас крайне мало. Поэтому попозже. А пока давайте по мере того, как вы будете делать статьи о районах в эсперантской вике, я буду их за вами подправлять по этой части? Симферопольский район только что сделал. Если вы интересуетесь крымской топонимикой, я бы вам прислал одну базу в экселевском файле, над которой я сейчас работаю. Там собраны исторические названия всех ныне существующих нас. пунктов Крыма, их написания на крымскотатарском языке обоими алфавитами, наиболее корректная передача на русском и украинском языках и географич. координаты. Пока, опять же, эта работа недоделана, поэтому прямо сейчас прислать не могу. Не хочу, чтобы по рукам расходился вариант с ошибками. Но через два-три месяца, я надеюсь, всё будет готово.
Alessandro 19:31, 3 марта 2007 (UTC)

Это Вы подправили страницу про Симферопольский Район и Партенит в эсперантской-википедии? Большое спасибо! Насчёт экселевского файла - да, меня это интересует, и можете прислать, когда будет готов (как Вам удобнее). Спасибо за помощь, в общем, когда будут появляться новые районы, буду сигнализировать Вам. В принципе, уже сейчас готов Ялтинский горсовет (http://eo.wikipedia.org/wiki/Jalta_municipo), там та же структура статьи и крымско-татарские топонимы приведены лишь в приблизительной транслитерации. Если сможете подправить на правильное написание - будет очень хорошо (лучше брать их в курсив). Больше спасибо!

Угу, я. Ялту тоже сейчас сделал. В принципе, сюда (в моё обсуждение) можете про каждый созданный район можете не писать, я всё равно в списке наблюдения вижу, как вы их в iwiki добавляете. :) Alessandro 15:27, 6 марта 2007 (UTC)

Большое спасибо! Хорошо, тогда буду связываться с Вами лишь по мере необходимости. Будьте любезны, проверьте ссылки http://eo.wikipedia.org/wiki/Molode%C4%B5no_%28Simferopola_regiono%29 (нужно дважды добавить крымско-татарскую форму названия) и http://eo.wikipedia.org/wiki/Nikolajevko_%28Simferopola_regiono%29 (нужно проверить крымско-татарскую форму. Ещё раз спасибо!

[править] Татарские крепости в Ногайской орде

Привет Алессандро! Ты знаток Крыма, нужна помощь. До 18 века на Днепре существовало несколько крепостей крымского ханства, которые сторожили Днепр и броды вроде Казы-Кермена и прочего. Я чего-то там написал по имеющимся данным сюда — Берислав. Только я не уверен, что там всё хватает или наоборот что-то не дуплицировано — с названиями-то полный бардак. Одни пишут Ислам-Кермен, другие Аслан-Карман и т. д. — попробуй разберись. На Интернете данные довольно скудные, не мог бы ты помочь разобраться? Или может посоветовать человека, который бы помог разобраться? Историка какого. Кстати, как по-крымскотатарски будет Муравский шлях? Появлюсь в воскресенье… Doronenko 05:48, 6 апреля 2007 (UTC)

Приветствую!
Не хочу отвечать так сходу, ибо боюсь ошибиться. Вообще, насколько я знаю, основных крепостей там было четыре: три на левом берегу (Ислям-Кермен — اسلام كرمان (она же Аслан-Город), Мюбарек-Кермен — مبارك كرمان (она же Шахин-Герай) и Джан-Кермен — جان كرمان) и одна на правом (Гази-Кермен — غازى كرمان). Но я могу ошибаться, обещаю свериться с источниками и спросить знающего человека.
Что касается написания названий… Хех… Тут разнобой полнейший.
Во-первых, что касается Керман vs Кермен. На современном турецком и современном крымскотатарском языках крепость — это kermen. Но в османских арабописьменных текстах встречается написание через алиф — كرمان, что по идее должно бы читаться как [кирман] или [керман].
Что касается Ислям-Кермена. Насколько мне известно, оригинальное название именно Ислям-Кермен (исламская крепость), Аслан-Город — это русифицированный вариант.
Что касается Гази-Кермена. Первое слово тут — غازى, (по-османски произносится gazi — [гази], по-крымскотатарски ğazı — [газы] — первый звук как «украинское г») и переводится оно примерно как «борец за веру», «воитель Ислама». Это имя носили трое крымских ханов. К девушке (قيز — [кыз]) это название отношения не имеет. В связи с этим вопрос — а где ты нашёл инфу про «девичью крепость»? Есть, конечно, небольшая вероятность, что я тут ошибаюсь, но очень небольшая.
Вот, это такая предварительная информация. Постараюсь, изучить этот вопрос более подробно и доложить о результатах. Единственное, что не обещаю прямо в ближайшие дни. Alessandro 08:43, 8 апреля 2007 (UTC)
Спасибо тебе! Ты отвечай тут, твоя страница у меня в списке наблюдения. О «девичьей крепости» нашёл в какой-то исторической статье. Гази-Кермен это современный Берислав, Ислям-Кермен это Каховка, остальные — туман, совсем непонятно и хотелось бы разобраться. Спроси, поинтересуйся, создадим полноценную статью. Ещё раз — спасибо! Doronenko 08:58, 8 апреля 2007 (UTC)
Вот ещё добавление - где-то я ещё видел Kiz-kermen и вот чё вспомнил - в той статье было написано, что там держали девушек, которых гнали в Крым в неволю, вот типа поэтому и название. Тут трудно разобраться - поэтому и интересно :-) Doronenko 09:27, 8 апреля 2007 (UTC)
А вот это - не об этом ли? Togan, Gazi-Kirman, Şahin-Kirman, Nusret-Kirman Doronenko 14:47, 8 апреля 2007 (UTC)
А вот ещё полезная ссылка Doronenko 15:11, 8 апреля 2007 (UTC)
 
Static Wikipedia 2008 (no images)

aa - ab - af - ak - als - am - an - ang - ar - arc - as - ast - av - ay - az - ba - bar - bat_smg - bcl - be - be_x_old - bg - bh - bi - bm - bn - bo - bpy - br - bs - bug - bxr - ca - cbk_zam - cdo - ce - ceb - ch - cho - chr - chy - co - cr - crh - cs - csb - cu - cv - cy - da - de - diq - dsb - dv - dz - ee - el - eml - en - eo - es - et - eu - ext - fa - ff - fi - fiu_vro - fj - fo - fr - frp - fur - fy - ga - gan - gd - gl - glk - gn - got - gu - gv - ha - hak - haw - he - hi - hif - ho - hr - hsb - ht - hu - hy - hz - ia - id - ie - ig - ii - ik - ilo - io - is - it - iu - ja - jbo - jv - ka - kaa - kab - kg - ki - kj - kk - kl - km - kn - ko - kr - ks - ksh - ku - kv - kw - ky - la - lad - lb - lbe - lg - li - lij - lmo - ln - lo - lt - lv - map_bms - mdf - mg - mh - mi - mk - ml - mn - mo - mr - mt - mus - my - myv - mzn - na - nah - nap - nds - nds_nl - ne - new - ng - nl - nn - no - nov - nrm - nv - ny - oc - om - or - os - pa - pag - pam - pap - pdc - pi - pih - pl - pms - ps - pt - qu - quality - rm - rmy - rn - ro - roa_rup - roa_tara - ru - rw - sa - sah - sc - scn - sco - sd - se - sg - sh - si - simple - sk - sl - sm - sn - so - sr - srn - ss - st - stq - su - sv - sw - szl - ta - te - tet - tg - th - ti - tk - tl - tlh - tn - to - tpi - tr - ts - tt - tum - tw - ty - udm - ug - uk - ur - uz - ve - vec - vi - vls - vo - wa - war - wo - wuu - xal - xh - yi - yo - za - zea - zh - zh_classical - zh_min_nan - zh_yue - zu -

Static Wikipedia 2007 (no images)

aa - ab - af - ak - als - am - an - ang - ar - arc - as - ast - av - ay - az - ba - bar - bat_smg - bcl - be - be_x_old - bg - bh - bi - bm - bn - bo - bpy - br - bs - bug - bxr - ca - cbk_zam - cdo - ce - ceb - ch - cho - chr - chy - co - cr - crh - cs - csb - cu - cv - cy - da - de - diq - dsb - dv - dz - ee - el - eml - en - eo - es - et - eu - ext - fa - ff - fi - fiu_vro - fj - fo - fr - frp - fur - fy - ga - gan - gd - gl - glk - gn - got - gu - gv - ha - hak - haw - he - hi - hif - ho - hr - hsb - ht - hu - hy - hz - ia - id - ie - ig - ii - ik - ilo - io - is - it - iu - ja - jbo - jv - ka - kaa - kab - kg - ki - kj - kk - kl - km - kn - ko - kr - ks - ksh - ku - kv - kw - ky - la - lad - lb - lbe - lg - li - lij - lmo - ln - lo - lt - lv - map_bms - mdf - mg - mh - mi - mk - ml - mn - mo - mr - mt - mus - my - myv - mzn - na - nah - nap - nds - nds_nl - ne - new - ng - nl - nn - no - nov - nrm - nv - ny - oc - om - or - os - pa - pag - pam - pap - pdc - pi - pih - pl - pms - ps - pt - qu - quality - rm - rmy - rn - ro - roa_rup - roa_tara - ru - rw - sa - sah - sc - scn - sco - sd - se - sg - sh - si - simple - sk - sl - sm - sn - so - sr - srn - ss - st - stq - su - sv - sw - szl - ta - te - tet - tg - th - ti - tk - tl - tlh - tn - to - tpi - tr - ts - tt - tum - tw - ty - udm - ug - uk - ur - uz - ve - vec - vi - vls - vo - wa - war - wo - wuu - xal - xh - yi - yo - za - zea - zh - zh_classical - zh_min_nan - zh_yue - zu -

Static Wikipedia 2006 (no images)

aa - ab - af - ak - als - am - an - ang - ar - arc - as - ast - av - ay - az - ba - bar - bat_smg - bcl - be - be_x_old - bg - bh - bi - bm - bn - bo - bpy - br - bs - bug - bxr - ca - cbk_zam - cdo - ce - ceb - ch - cho - chr - chy - co - cr - crh - cs - csb - cu - cv - cy - da - de - diq - dsb - dv - dz - ee - el - eml - eo - es - et - eu - ext - fa - ff - fi - fiu_vro - fj - fo - fr - frp - fur - fy - ga - gan - gd - gl - glk - gn - got - gu - gv - ha - hak - haw - he - hi - hif - ho - hr - hsb - ht - hu - hy - hz - ia - id - ie - ig - ii - ik - ilo - io - is - it - iu - ja - jbo - jv - ka - kaa - kab - kg - ki - kj - kk - kl - km - kn - ko - kr - ks - ksh - ku - kv - kw - ky - la - lad - lb - lbe - lg - li - lij - lmo - ln - lo - lt - lv - map_bms - mdf - mg - mh - mi - mk - ml - mn - mo - mr - mt - mus - my - myv - mzn - na - nah - nap - nds - nds_nl - ne - new - ng - nl - nn - no - nov - nrm - nv - ny - oc - om - or - os - pa - pag - pam - pap - pdc - pi - pih - pl - pms - ps - pt - qu - quality - rm - rmy - rn - ro - roa_rup - roa_tara - ru - rw - sa - sah - sc - scn - sco - sd - se - sg - sh - si - simple - sk - sl - sm - sn - so - sr - srn - ss - st - stq - su - sv - sw - szl - ta - te - tet - tg - th - ti - tk - tl - tlh - tn - to - tpi - tr - ts - tt - tum - tw - ty - udm - ug - uk - ur - uz - ve - vec - vi - vls - vo - wa - war - wo - wuu - xal - xh - yi - yo - za - zea - zh - zh_classical - zh_min_nan - zh_yue - zu