Diskusia:Kyanid draselný
Z Wikipédie
[úprava] čo veta, to chyba
Len nerád by som zhadzoval snahu iných pri tvorbe článku, ale musím napriek tomu poznamenať, že ide zatiaľ zrejme o článok s najväčšou koncentráciou chýb, neprávd a nezmyslov, ktorý som na wikipediách zatial čítal. Pre ilustráciu: protijed -- glukóza. Toxikológovi sa rozum pozastaví na chvíľu. Akonáhle budem mať čas, článok prepíšem.--84.163.117.219 00:42, 2. marec 2007 (UTC)
- S tou glukózou máš v podstate pravdu, ale že článok je najväčšou koncentráciou chýb, neprávd a nezmyslov si dovolím nesúhlasiť. Až tak veľa ich tam nevidím. --peko 01:57, 2. marec 2007 (UTC)
![]() |
Tip! |
Ďakujeme za Váš návrh! Ak máte pocit, že článok potrebuje vylepšenie, pokojne vykonajte potrebné zmeny. Wikipédia je wiki, takže "každý" môže ihneď upravovať skoro každý článok. Stačí kliknúť na odkaz upraviť v hornej časti obrazovky. Nemusíte sa ani registrovať a prihlasovať (hoci je viacero dôvodov, pre ktoré by ste to mali zvážiť). Komunita Wikipédie Vás povzbudzuje k tomu, aby ste boli smelí pri úprave stránok. Nemajte strach, že urobíte hlúpe chyby – určite sa nájde niekto, kto ich po Vás opraví. Ak si nie ste istí, ako článok správne upravovať, pozrite si najprv prehľad editácie stránok alebo si vyskúšajte upravovanie článku nanečisto na našom pieskovisku. Noví prispievatelia sú vždy vítaní! |
Adrian@diskprís 07:57, 2. marec 2007 (UTC)
-
- Z veľkej časti som prepracoval sekcie "Fyziologické účinky", "Liečba" a odstránil som odkaz na použitie ako "jed na hlodavce pred 1970", nakoľko sa kyanid draselný, napriek istým poverám, ako rodenticíd nepoužíval; jeho silná aróma, dráždivá chuť a príliš rýchly a nápadný priebeh otravy ho pre tento účel robia absolútne nevhodným.
K jednotlivým údajom som neposkytol citácie, nakoľko som písal z velkej časti z pamäti; všetky údaje sa však s istotou dajú overiť v relevantných zdrojoch.--84.163.90.121 00:16, 3. marec 2007 (UTC)
[úprava] Detaily
1) Látka, pohlcujúca vzdušnú vlhkosť, sa označuje ako hygroskopická (z gréc. hygrós = vlhkosť), nie hydroskopická; táto chyba je pomerne častá a o správnej verzii tohto adjektíva sa môže presvedčiť každý v Slovníku cudzích slov;
2) Liter je možné i v slovenčine označovať skratkou L, rovnako ako skratkou l; nakoľko je skratka "L" v anglickej odbornej literatúre medzičasom štandardom, presadzuje sa jej používanie i v inych jazykoch; pokiaľ je skratka "l" (resp. "ml") „opticky krajšia“, než "L"/"mL", nechám ju v texte tak.--84.163.104.78 21:51, 12. apríl 2007 (UTC)