Разговор:Рокенрол
Из пројекта Википедија
МиÑлим да рок није иÑто што и рокенрол у данашњој употреби тих речи. Рок је много шири појам који у Ñеби оÑим рокенрола обухвата нпр. и метал, панк, хардкор, гранџ, глем, дримпоп, поÑтрок, индаÑтријал, поÑтпанк, готик, инди, мејнÑтрим поп, донекле реп и хип-хоп, електронику, трип-хоп, хауÑ... Рчланак рок је преуÑмерење на рок-ен-рол Друга Ñтвар, миÑлим да није иÑправно рокенрол пиÑати Ñа цртицама (рок-ен-рол) али ако Ñе већ водила раÑправа о томе извињавам Ñе.Jovan Vesić
- Јоване, миÑлим да Ñи у праву, ако Ñе нико не побуни Ñпојићемо ;). --Ђорђе Стакић (Ñ€) 16:15, 24. фебруар 2006. (CET)
-
- Панк је рок. Панк није заÑебни жанр као ни поÑÑ‚-панк, нео-панк, хардкор.
- Тачно је да метал није рок, а Ñматра Ñе рок 'ен' рол жанром али то не мјења чињеницу да рок јеÑте Ñамо Ñкраћеница од рок енд рол. УоÑталом многи кажу да је метал Ñамо Ñтил жанра рок.
- Гранџ је рок. Ðикад ми није било јаÑно зашто многи гранђери у grunge ÑврÑтавају Nirvanu и друге рок групе које уопште немају ÑличноÑти Ñа гранџом. Гранђ има врло Ñпецифичан звук, као заштитни знак имају врло упадљив Ñтил облачења (мушкарци у виÑоким црним чизмама никад опраној (по могућноÑти црној) коÑи која покрива већи дио лица, кожне панталоне, пирÑинзи и друго).
- Кад кажем рок ен рол ја миÑлим реп, хип-хоп, рејв, хауÑ... (!?)
- У праву Ñи да Ñам погријешио кад Ñам Рок Ен Рол напиÑао Ñа цртицама. --Милан Тешовић 19:54, 28. фебруар 2006. (CET)
аха али главни неÑпоразум је у Ñтвари да ли Ñу рокенрол и рок једно иÑто. Ја миÑлим да ниÑу.... поз. Jovan Vesić 19:14, 2. март 2006. (CET)
- Дефинитивно ниÑу,ал` `ајде. Црни Бомбардер!!! (†) 07:51, 10. мај 2006. (CEST)
-
- Морам да Ñе умешам: Жанрови Ñу Rock, R&B, Rap, Country, Blues, Jazz, Electronica, i poslednji koji je dobio naziv: World Music. Na zapadu se pod World muzikom smatra sve sto ne potice iz Amerike i Britanije. Dakle Metal nije zanr, a Electornica se nikako ne moze smatrati Rockom.
U zanr Rocka ulaze Rock n Roll, sve sto je obuhvaceno pojmom British Invasion, sve vrste popa, sve vrste metala, sve vrste panka, alternadivni i Indie Rock. Pop pojmom Rock n Roll se podrazumevaju bendovi iz 60-tih koji su svirali klasican Rock & Roll, Instrumentalni Rock, Blues-Rock, Rockabilly i Surf.
Pojam British Invasion obuhvata prvi talas invazije britanskih bendova na trziste SAD, sredinom 60-tih. Tu spadaju Beatlesi, Stonesi, The Who...
Vrste elektronske muzike su Dens i Elektronika u uzem smislu. Mislim da je prvi stil densa bio Disko, iz koga su izasli Hi-NRG i Haus, zatim Rejv, Euro-Dance, Urban... Electronika u uzem smislu bi obuhvatala Tehno, Trans, Progresivni Trans, Progresivni Haus, Drim, Trip-Hop, Ambijentalnu muziku, Downbeat, Leftfield...
Sto se Repa tice, iako je izasao iz R&B-a, danas se uzima za poseban zanr. Mislim da je pesma koja pokazuje odvajanje Repa iz R&B-a, tema iz filma Shaft. --Zina Vukin 18:33, 28. авгуÑÑ‚ 2006. (CEST)
[уреди] Рокенрол, рок-ен-рол или нешто треће
Пребацујем овде диÑкуÑију почету на Тргу. Bbasic 14:51, 14. јануар 2007. (CET)
Да ли назив рокенрол предÑтавља транÑкрибовани (правилно) облик енглеÑког назива или реч која је код Ð½Ð°Ñ ÑƒÐ¾Ð±Ð¸Ñ‡Ð°Ñ˜ÐµÐ½Ð° и укорењена као назив за овај музички правац. Друго, ако Ñе не ради о транÑкрибованом називу зашто је за ЕлвиÑа ПриÑлија наведен, како Ñе овде тврди правилно транÑкрибовани назив Ð•Ð»Ð²Ð¸Ñ ÐŸÑ€ÐµÑли. Или, ако рокенрол није транÑкрибовани него уобичајени назив Ñа врÑту музике, зашто Ñе и за ПриÑлија не кориÑти уобичајени назив ПриÑли него правилно транÑкрибовани ПреÑли. Другим речима, како то да је за рокенрол протекло довољно много времена да би Ñе његов назив укоренио у нашем језику, а за ПриÑлија није, иако је он један од оÑнивача овог музичког правца, што ће рећи није Ñкоро нимало млађи (његова Ñлава и популарноÑÑ‚) од музике коју је компоновао и изводио ?
И још нешто. Како то да Ñе нико није Ñетио да направи преуÑмерење на овај чланак Ñа на пример, Рок енд рол, или Рокендрол, јер ће бити вероватно читалаца који ће овај чланак тражити и под овим називима ? Поздрав! Зоран.Д. 11:56, 14. јануар 2007. (CET)
- Пре Ñвега, овде је реч о заједничкој именици, а заједничке именице не транÑкрибујемо него преводимо. Такав је превод на ÑрпÑки енглеÑког rock ’n’ roll, и то нема везе Ñ Ð²Ð»Ð°Ñтитим именима. Међутим, чак и ако ти Ñе ово објашњење не Ñвиди, пример рокенрол забележен је у ПравопиÑу, а чак и да није опет би Ñе тако пиÑало према правилима за позајмљивање туђица новијег датума. Ðаиме, правила кажу како не треба да узимамо у обзир изворно пиÑање (да ли је Ñпојено, Ñ Ñ†Ñ€Ñ‚Ð¸Ñ†Ð¾Ð¼ или као заÑебне речи), већ то колико Ñе у нашем језику израз оÑећа као Ñложеница, полуÑложеница или Ñпој заÑебних речи. Дакле, поред региÑтрованог рокенрола, ÑаÑвим Ñу у Ñкладу Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»Ð¸Ð¼Ð° и драменбејÑ, клабенбар, кафеенбар. Што Ñе тиче преуÑмерења, није никакав проблем направити их, можеш и Ñам то учинити. И ипак, ово је диÑкуÑија о Ñмерницама за поштовање ПравопиÑа на Википедији које је Милош ÑаÑтавио, па не би требало Ñкретати Ñ Ñ‚ÐµÐ¼Ðµ; ако те још нешто занима у вези Ñ Ð¾Ð²Ð¸Ð¼ питањем, радо ћу ти објаÑнити на Ñтраницама за разговор поменутог чланка, или на мојим Ñтраницама за разговор. —Bbasic 12:32, 14. јануар 2007. (CET)
Оно колико Ñе ја мало разумем у ову материју, не бих рекао да је рокенрол превод одговарајућег енглеÑког назива. Превод је начињен у Ñлучају другог музичког правца нпр. Ритам и блуз, али у Ñлучају рокенрола било је мало незгодно то преводити ондашњим рокерима, уз додатне неугодноÑти које Ñу имали на пример због дуге коÑе. Ðли колико те ја Ñхватам нашем народу дозвољено је пиÑати како му Ñе Ñвиђа Ñамо у Ñлучају Ñтраних Ñложенице. У реду, ово објашњење ми је за почетак довољно, али бих волео да чујем и од других Ñтручњака (није увек добро конÑултовати Ñамо једног) шта миÑле по овом питању. Када је реч о преуÑмеравању Ñа Рок енд рол или Рокендрол (уÑпут, ниÑи ми објаÑнио зашто Ñложеница Rock and roll не би могла у правопиÑу да буде као Рок енд рол) Ñигурно је да Ñам могао то и ја да учиним. Међутим, интереÑује ме зашто ти то ниÑи учинио када Ñи преправљао ПриÑли у ПреÑли у овом чланку. Да ли можда зато што ти није у виду био Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑ Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ð»Ð°Ñ†Ð° него пре Ñвега да иÑкажеш Ñвоје познавање транÑкрипције и правопиÑа ?
Зоран.Д. 13:51, 14. јануар 2007. (CET)
Када Ñам помињао превод, подразумевао Ñам Ñледеће: када преводилац у енглеÑком текÑту прочита rock ’n’ roll, неће завирити у правила транÑкрипције за енглеÑки језик (као што би учинио да је у питању влаÑтито име), већ ће рећи: „Ðха, то на ÑрпÑком има Ñвоје име, зове Ñе рокенрол!“ И не знам где Ñи у мојој поруци прочитао да је „нашем народу дозвољено пиÑати како му Ñе Ñвиђа [?!] у Ñлучају Ñтраних Ñложеница“. Правило о пиÑању Ñтраних Ñложеница које Ñам изнео ниÑам ÑмиÑлио ја (као што ниÑам ÑмиÑлио ни једно једино правило ÑрпÑког језика које овде „пропагирам“), већ Ñам ти Ñамо пренео шта пише у ПравопиÑу и оÑталој литератури (види, нпр., Речник новијих англицизама); али Ñвакако не бих имао ништа против да Ñе још неко укључи у диÑкуÑију, Ñве док Ñу Ñтавови поткрепљени аргументима.
Rock and roll не би могло да буде рок енд рол зато што „енд“ и „рол“ не значи ништа у ÑрпÑком језику; ÑаглаÑно правилу које Ñам поменуо у прошлој поруци, могло би Ñе пиÑати једино ÑаÑтављено, дакле рокендрол. Међутим, не пише Ñе тако (д је Ñувишно) зато што реч ниÑмо позајмили од термина rock and roll већ од верзије rock ’n’ roll. Сад ћеш вероватно питати зашто Ñмо позајмили од овога а не од онога, а на то не поÑтоји одговор: ето, то а не оно узели Ñмо за оÑнов ÑрпÑког превода овог појма, без неког поÑебног разлога; Ñад наш превод, одноÑно наша реч за дотични појам, изгледа тако а не онако. Међутим, иÑто не можемо рећи за влаÑтита имена, будући да њих не преводимо него транÑкрибујемо, онако како Ñе човек зове тако ћемо га и ми називати.
Приликом иÑправке ПриÑлија у ПреÑлија Ñамо Ñам прошао кроз Ñве чланке у којима Ñе помиње то име и кориговао га, не контролишући оÑтатак чланка. Уопште не Ñхватам шта ми овде замераш: чињеница је да Ñе може направити чланак Рокендрол који преуÑмерава на овај, али какве то има везе Ñ Ð¼Ð¾Ñ˜Ð¾Ð¼ интервенцијом? Зашто ме то што Ñам у овом чланку иÑправио ПриÑли у ПреÑли обавезује да направим и преуÑмерења у којима причаш, а пошто то ниÑам учинио, припиÑује ми Ñе да занемарујем Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑ Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ð»Ð°Ñ†Ð° и да грешке иÑправљам ради личне промоције (?!).
Поздрав,
Bbasic 14:51, 14. јануар 2007. (CET)
(ово је део мог одговора Ñа трга)
Рза рокенрол једна напомена: рокенрол је англицизам (дакле, реч енглеÑког порекла која је ушла у ÑрпÑки језик и ÑаÑвим Ñе лепо примила) наÑтао транÑкрипцијом и адаптацијом појма rock'n'roll (који је у том облику најчешћи у енглеÑком језику). ДоÑловним преÑловљавањем у ÑрпÑку ћирилицу добили биÑмо рокнрол, што је прилично тешко за изговор, па је урађена мала интервенција, одноÑно адаптација и између Ñлова "к" и "н" убачено је Ñлово "е" као најближи еквивалент ненаглашеном ÑамоглаÑнику É™ у IPA-транÑкрипцији тог појма. И тако наÑтаде рокенрол (барем у лингвиÑтичком ÑмиÑлу). Облици рок-ен-рол и рок енд рол чак Ñе ни не наводе у правопиÑном речнику, одноÑно, Ñамо Ñе рокенрол појављује као одредница.
--делија 16:40, 14. јануар 2007. (CET)